395px

Nós Caímos

Aloha (EUA)

We Get Down

We get down from the highway where I have been sent to keep you from resting.
You're the one in the burning house.
We get down to the basement where the music they are making, accompanies the chasing.
We're the ones in the burning house.
Not a fire, a light that surrounds the sort of heat when something's begun.
Before this I felt with no one.

We get down to a sunrise, when all the air has passed from your lungs into mine.
And life hangs like a cloud in the sky.
We get up and get angry when the light comes early but misses us entirely.
Can we stretch the nights of our lives into a shade that softens the light?
As the moon is ate by the sun.
Before this I saw with no one.

If I could, I'd make up a world as foggy as I feel, and tender as a nerve.
The glass of our heads, upon which we stood, and said if I could I'd break these doubting words in your head
I would break this doubting world from our head.
If I could, I would tear this love from no one.

Nós Caímos

Nós caímos da estrada onde fui enviado pra te impedir de descansar.
Você é quem está na casa em chamas.
Nós descemos pro porão onde a música que eles fazem acompanha a perseguição.
Nós somos os que estão na casa em chamas.
Não é um fogo, é uma luz que envolve o tipo de calor quando algo começa.
Antes disso, eu me sentia sem ninguém.

Nós caímos pra um amanhecer, quando todo o ar passou dos seus pulmões pros meus.
E a vida paira como uma nuvem no céu.
Nós nos levantamos e ficamos bravos quando a luz chega cedo, mas nos ignora completamente.
Podemos esticar as noites das nossas vidas em uma sombra que amolece a luz?
Enquanto a lua é devorada pelo sol.
Antes disso, eu via sem ninguém.

Se eu pudesse, eu criaria um mundo tão nebuloso quanto me sinto, e suave como um nervo.
O vidro das nossas cabeças, sobre o qual estávamos, e disse que se eu pudesse, eu quebraria essas palavras de dúvida na sua cabeça.
Eu quebraria esse mundo de dúvida da nossa cabeça.
Se eu pudesse, eu arrancaria esse amor de ninguém.

Composição: