Lugh's Assembly
This is the story of, the lady of the Fir Bolg
The great one of the earth
Her sacrifice was great, she paid it with her life
Her ardour withered and waned
Through the dead land flowers grow, in the bloodline of the forest
The parched dry earth of summer, the first rain of Autumn
Earth laid upon a corpse, in the Cathedral of the living land
Her funeral was celebrated, with games and tournament
Her final gift, to her land
They buried her up high, on a golden autumn day
A green circle on the distant hills
Assembléia de Lugh
Esta é a história de, a senhora do Fir Bolg
O grande da terra
Seu sacrifício foi ótimo, ela pagou com sua vida
Seu ardor murchou e diminuiu
Através da terra morta crescem flores, na linhagem sanguínea da floresta
A terra seca ressecada do verão, a primeira chuva do outono
Terra colocada sobre um cadáver, na catedral da terra viva
Seu funeral foi celebrado, com jogos e torneios
Seu último presente para sua terra
Eles a enterraram no alto, em um dia dourado de outono
Um círculo verde nas colinas distantes