Masiteladi
Ye ye ye ye he he (tu peux aller, le chemin est libre)
Aha ha ha ha ha ha (tu peux bouger, la vie est si belle)
Tu as perdu ton boulot dans cette vie la (massi téladi)
Ta femme t’as quitté à cause de ça-la (massi téladi)
Tu as perdu ta famille dans cette vie la (massi téladi)
Eh! Tes amis t’on quitté à cause de ça la (massi téladi)
Massi téladi, massi téladi
Massi téladi, [?]
Tu ne peux pas rester, tu ne peux pas rester
Dans cette vie là, il faut te racheter
Tu peux aller, le chemin est libre
Tu peux bouger, la vie est si belle
Tu peux aller, le chemin est libre
Tu peux bouger, la vie est si belle
I ka fourou douman tiyan na fêmi kosson (massi téladi)
I ka kanou douman tiyana na fêmi kosson (massi téladi)
I ka baden ya douman tiyana fêmi kosson (massi téladi)
I ka sindjiya douma tiyana fêmi kosson (massi téladi)
Massi téladi, massi téladi
Massi téladi, [?]
Tu ne peux pas rester, tu ne peux pas rester
Dans cette vie là, il faut te racheter
Ni ya gnagami massi ta gnanabo
Tu as perdu ton boulot dans cette vie la
Ni ya féréké massi ta gnan-nabo
Ta femme t’as quitté à cause de ça-la
Ni ya gnougouba massi ta gnan-nabo
Tu as perdu ta famille dans cette vie la
Ni ya gnagami massi ta gnanabo
Ye ye ye ye he he (tu peux aller, le chemin est libre)
Aha ha ha ha ha ha (tu peux bouger, la vie est si belle)
Ye ye ye ye he he (tu peux aller, le chemin est libre)
Tu peux bouger, la vie est si belle
Caminho Livre
É, é, é, é, he, he (pode ir, o caminho tá livre)
Aha, ha, ha, ha, ha, ha (pode se mexer, a vida é tão linda)
Você perdeu seu trampo nessa vida (caminho livre)
Sua mulher te deixou por causa disso (caminho livre)
Você perdeu sua família nessa vida (caminho livre)
Eh! Seus amigos te abandonaram por causa disso (caminho livre)
Caminho livre, caminho livre
Caminho livre, [?]
Você não pode ficar, você não pode ficar
Nessa vida, precisa se redimir
Pode ir, o caminho tá livre
Pode se mexer, a vida é tão linda
Pode ir, o caminho tá livre
Pode se mexer, a vida é tão linda
I ka fourou douman tiyan na fêmi kosson (caminho livre)
I ka kanou douman tiyana na fêmi kosson (caminho livre)
I ka baden ya douman tiyana fêmi kosson (caminho livre)
I ka sindjiya douma tiyana fêmi kosson (caminho livre)
Caminho livre, caminho livre
Caminho livre, [?]
Você não pode ficar, você não pode ficar
Nessa vida, precisa se redimir
Ni ya gnagami massi ta gnanabo
Você perdeu seu trampo nessa vida
Ni ya féréké massi ta gnan-nabo
Sua mulher te deixou por causa disso
Ni ya gnougouba massi ta gnan-nabo
Você perdeu sua família nessa vida
Ni ya gnagami massi ta gnanabo
É, é, é, é, he, he (pode ir, o caminho tá livre)
Aha, ha, ha, ha, ha, ha (pode se mexer, a vida é tão linda)
É, é, é, é, he, he (pode ir, o caminho tá livre)
Pode se mexer, a vida é tão linda