Pearl Fishers (Au Fond Du Temple Saint)
[nadir]
Au fond du temple saint
Paré de fleurs et d'or
Une femme apparaît!
Je crois la voir encore!
[zugra]
Une femme apparaît!
Je crois la voir encore!
[nadir]
La foule prosternée
La regarde, entonée
Et murmure tous bas:
Voyez, c'est la déesse!
Qui dans l'ombre se dresse
Et vers nous tend les bras!
[zurga]
Son voile se soulève!
Ô vision! ô rêve!
La foule est à genoux!
[nadir/zurga]
Oui, c'est elle!
C'est la déesse plus charmante et plus belle!
Oui, c'est elle!
C'est la déesse qui descend parmi nous!
Son voile se soulève et la foule est à genoux!
[nadir]
Mais à travers la foul
Elle s'ouvre un passage!
[zurga]
Son long voile déjà
Nous cache son visage!
[nadir]
Mon regard, hèlas!
La cherche en vain!
[nadir/zurga]
Oui, c'est elle! c'est la déesse!
En ce jour qui vient nous unir,
Et fidèle à ma promesse,
Comme un frère je veux te chérir!
C'est elle, c'est la déesse
Qui vient en ce jour nous unir!
Oui, partageons le même sort,
Soyons unis jusqu'à la mort!
Pescadores de Pérolas (No Fundo do Templo Sagrado)
[nadir]
No fundo do templo sagrado
Enfeitado com flores e ouro
Uma mulher aparece!
Acho que a vejo de novo!
[zugra]
Uma mulher aparece!
Acho que a vejo de novo!
[nadir]
A multidão prostrada
A observa, entoada
E murmura bem baixo:
Olhem, é a deusa!
Que na sombra se ergue
E para nós estende os braços!
[zurga]
Seu véu se levanta!
Ó visão! ó sonho!
A multidão está de joelhos!
[nadir/zurga]
Sim, é ela!
É a deusa mais encantadora e bela!
Sim, é ela!
É a deusa que desce entre nós!
Seu véu se levanta e a multidão está de joelhos!
[nadir]
Mas através da multidão
Ela abre um caminho!
[zurga]
Seu longo véu já
Nos esconde seu rosto!
[nadir]
Meu olhar, ai de mim!
A procura em vão!
[nadir/zurga]
Sim, é ela! é a deusa!
Neste dia que vem nos unir,
E fiel à minha promessa,
Como um irmão eu quero te amar!
É ela, é a deusa
Que vem neste dia nos unir!
Sim, compartilhemos o mesmo destino,
Sejamos unidos até a morte!