Malgré moi
Rien dans la discorde ne m'attire
Mais je marche le poing levé
Forcé à comprendre que ma place
N'est pas réservée
Même quand la corde raidit
Je ne cesse de rêver
Il y a peu de choses que je m'interdise
Sauf de tomber, c'est vrai
Et malgré moi
Je brandis le drapeau
Dans la nuit et malgré moi
J'assimile mes amis, mes ennemis
Et malgré moi, je vais pas mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Et malgré moi
Malgré moi
Qu'est ce qui nous divise
Je me demande au cœur de la mêlée
On embrasse des filles mais nos mains ne forment qu'un souhait
Je vous le confie, on est tous fait d'amour en vérité
Il est temps qu'on se le dise, qu'on se le dise
Et malgré moi
Je brandis le drapeau
Dans la nuit et malgré moi
J'assimile mes amis, mes ennemis
Et malgré moi, je vais pas mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Et malgré moi
Malgré moi
(Malgré moi, malgré moi)
(Malgré moi, malgré moi)
(Ooh, malgré moi)
Je vais pas mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Et malgré moi
Malgré moi
Apesar de Mim
Nada na discórdia me atrai
Mas eu ando com o punho erguido
Forçado a entender que meu lugar
Não está reservado
Mesmo quando a corda aperta
Eu não paro de sonhar
Há poucas coisas que me proíbo
Exceto cair, é verdade
E apesar de mim
Eu ergo a bandeira
Na noite e apesar de mim
Eu assimilo meus amigos, meus inimigos
E apesar de mim, não vou mentir
Meu coração empalidece
E apesar de mim
Apesar de mim
O que nos divide
Me pergunto no meio da confusão
Beijamos garotas, mas nossas mãos só formam um desejo
Eu confesso, somos todos feitos de amor, na verdade
É hora de dizermos isso, de nos dizermos isso
E apesar de mim
Eu ergo a bandeira
Na noite e apesar de mim
Eu assimilo meus amigos, meus inimigos
E apesar de mim, não vou mentir
Meu coração empalidece
E apesar de mim
Apesar de mim
(Apesar de mim, apesar de mim)
(Apesar de mim, apesar de mim)
(Ooh, apesar de mim)
Não vou mentir
Meu coração empalidece
E apesar de mim
Apesar de mim