Insider
This circled tier that I am in,(?)
And that there is everything that I can see.(?)
That all I percieve is all it appears,
And the belief that I am even here.
It's all in my mind.
When it's all in my mind.
Into an ocean I am cast, between the past,
And all things that will come to be.
If every choice I make is my own, inside the unknown,
Then how can it be destiny?
Well...
It's all in my mind.
When it's all in my mind.
And it's all inside.
This is all in my mind.
In every moment I dismiss,
And every metamorphosis.
Before my buck of flowers bloom,(?)
A butterfly from each cocoon.
It's all inside.
When it's all in your mind.
Then it's all inside.
This is all in your mind.
Well it's inside.
Well it's all in your mind.
Well it's inside.
This is all in your mind.
Insider
Esse nível em que estou,
E que é tudo que consigo ver.
Que tudo que percebo é só o que parece,
E a crença de que estou aqui.
Está tudo na minha cabeça.
Quando está tudo na minha cabeça.
Em um oceano eu sou lançado, entre o passado,
E todas as coisas que ainda vão acontecer.
Se cada escolha que faço é minha, dentro do desconhecido,
Então como pode ser destino?
Bem...
Está tudo na minha cabeça.
Quando está tudo na minha cabeça.
E está tudo dentro.
Isso está tudo na minha cabeça.
Em cada momento que ignoro,
E cada metamorfose.
Antes que meu buquê de flores floresça,
Uma borboleta de cada casulo.
Está tudo dentro.
Quando está tudo na sua cabeça.
Então está tudo dentro.
Isso está tudo na sua cabeça.
Bem, está dentro.
Bem, está tudo na sua cabeça.
Bem, está dentro.
Isso está tudo na sua cabeça.