395px

Imperiaal is Fijn (ft. Cláudia Pascoal)

Ana Bacalhau

Imperial É Fino (part. Cláudia Pascoal)

Ah, e quê?
Ah, então?
Ah, por quê?
Que algo se perde na nossa tradução?
Ah, e quê?
Ah, então?
Ah, por quê?
Ó bacalhau, eu vou-te explicar
Hum, conta!

Dizes que não tens qualquer sotaque
Isto não é um ataque, mas tens falta de noção
E depois dizes
Pra não ser de surpresa
Eu tufono-te às dezoito pra marcar a reunião
Olha quem fala, tu dizes à minha beira
Com pronúncia da ribeira quando estás ao pé de mim
Dizes pega em vez de toma
Dizes bufa em vez de sopra, olhá iana, gola ialta e coisa assim

Imperial é fino, tênis é sapatilha
Bica é cimbalino, chicla é pastilha
Aloquete é cadeado, e capuz, carapuço
Estrugido é refugado, chapéu de chuva é chuço
Se trolha é pedreiro, bueiro é sarjeta
Sertã é frigideira e cabide é cruzeta

Ah, e quê?
Ah, então?
Ah, por quê?
Que algo se perde na nossa tradução?
Ah, e quê?
Ah, então?
Ah, por quê?
E mais te digo!
Oh pá!

Já tu dizes são quaise treuze
E já ouvi várias vezes tira o téni do sófá
O lisboeta come letras
Tira o u pra dizer pôco, diz óviste, é muita lôco
Assim não dá!
Tretas, pra ti mãe tem cinco letras
Dizer cumo é o cúmulo e tu sabes que assim é
Tu dizes testo e eu tampa
Eu digo coxo e tu manco e quando dizes tótil, eu bué

Imperial é fino, tênis é sapatilha
Bica é cimbalino, chicla é pastilha
Aloquete é cadeado, e capuz, carapuço
Estrugido é refugado, chapéu de chuva é chuço
Se trolha é pedreiro, bueiro é sarjeta
Sertã é frigideira e cabide é cruzeta

Contigo o tão vira tom, contigo o são vira som
E depois bom vira bão
Pra mim o v vira b, para ti lesboa é com e
Oblá e então?
Ouve, não sou eu que falo torto, toda a gente me entende
Não é meu o defeito
S'eu falo à porto é meu direito e se o teu ouvido é mouco
O meu sotaque é perfeito
Se digo fala bem é pra tu seres meiguinha
Como eu sou também, no meu jeito alfacinha
E quando eu digo bem eu tô-te a dizer para bires
E eu até te falo bem, só é pena não me ouvires
E quando eu digo vem eu tô-te a dizer para vires
E eu até te falo bem, só é pena não me ouvires

Ah, e quê?
Ah, então?
Ah, por quê?
Que algo se perde na nossa tradução?
Ah, e quê?
Ah, então?
Ah, por quê?
Imperial é fino, imperial é fino
Imperial é fino, imperial é fino, fino, fino-
Ah, e quê?
Ah, então?
Ah, por quê?
Que algo se perde na nossa tradução?
Ah, e quê?
Ah, então?
Ah, por quê?

Imperiaal is Fijn (ft. Cláudia Pascoal)

Ah, en wat?
Ah, dus?
Ah, waarom?
Dat er iets verloren gaat in onze vertaling?
Ah, en wat?
Ah, dus?
Ah, waarom?
Oh kabeljauw, ik ga het je uitleggen
Hmm, vertel!

Je zegt dat je geen accent hebt
Dit is geen aanval, maar je hebt geen besef
En dan zeg je
Om geen verrassing te zijn
Ik bel je om zes uur om de vergadering te plannen
Kijk wie er praat, jij zegt het naast mij
Met uitspraak van de rivier als je bij me bent
Je zegt pak in plaats van neem
Je zegt blaas in plaats van blaas, kijk iana, kraag ialta en zo

Imperiaal is fijn, sneakers zijn gympen
Bica is cimbalino, chicla is snoepje
Aloquete is hangslot, en capuz, capuchon
Estrugido is restjes, paraplu is chuço
Als trolha een metselaar is, is bueiro een goot
Sertã is koekenpan en kapstok is kruis

Ah, en wat?
Ah, dus?
Ah, waarom?
Dat er iets verloren gaat in onze vertaling?
Ah, en wat?
Ah, dus?
Ah, waarom?
En ik zeg je meer!
Oh man!

Jij zegt zijn quaise dertien
En ik heb al vaak gehoord haal de sneaker van de bank
De inwoner van Lissabon eet letters
Haal de u weg om weinig te zeggen, zegt óviste, het is veel gek
Zo kan het niet!
Onzin, voor jou heeft moeder vijf letters
Zeggen cumo is het toppunt en je weet dat het zo is
Jij zegt testo en ik zeg deksel
Ik zeg mank en jij mank en als jij tótil zegt, zeg ik veel

Imperiaal is fijn, sneakers zijn gympen
Bica is cimbalino, chicla is snoepje
Aloquete is hangslot, en capuz, capuchon
Estrugido is restjes, paraplu is chuço
Als trolha een metselaar is, is bueiro een goot
Sertã is koekenpan en kapstok is kruis

Met jou wordt het zo ton, met jou wordt het zo som
En dan wordt goed bão
Voor mij wordt v b, voor jou lesboa is met e
Oblá en dan?
Luister, ik ben niet degene die krom praat, iedereen begrijpt me
Het is niet mijn fout
Als ik Portugees spreek is dat mijn recht en als jouw oor doof is
Is mijn accent perfect
Als ik zeg praat goed, is het om je lief te laten zijn
Zoals ik ook ben, op mijn alfacinha manier
En als ik zeg goed, zeg ik je om te komen
En ik spreek zelfs goed, het is alleen jammer dat je me niet hoort
En als ik zeg kom, zeg ik je om te komen
En ik spreek zelfs goed, het is alleen jammer dat je me niet hoort

Ah, en wat?
Ah, dus?
Ah, waarom?
Dat er iets verloren gaat in onze vertaling?
Ah, en wat?
Ah, dus?
Ah, waarom?
Imperiaal is fijn, imperiaal is fijn
Imperiaal is fijn, imperiaal is fijn, fijn, fijn
Ah, en wat?
Ah, dus?
Ah, waarom?
Dat er iets verloren gaat in onze vertaling?
Ah, en wat?
Ah, dus?
Ah, waarom?

Composição: Ana Bacalhau, Cláudia Pascoal