395px

Mná Na Héireann (The Women Of Ireland)

Andrea Corr

Mná Na Héireann (The Women Of Ireland)

There's a woman in ireland who'd give me a gem and my fill to drink
There's a woman in ireland to whom my singing is sweeter than the music of strings
There's a woman in ireland who would much prefer me leaping
Than laid in the clay and my belly under the sod

There's a woman in ireland who'd envy me if I got naught but a kiss
From a woman at a fair, isn't it strange, and the love I have for them
There's a woman I'd prefer to a battalion, and a hundred of them whom I will never get
And an ugly, swarthy man with no english has a beautiful girl

There's a woman who would say that if I walked with her I'd get the gold
And there's the woman of the shirt whose mien is better than herds of cows
With a woman who would deafen baile an mhaoir and the plain of tyrone
And I see no cure for my disease but to give up the drink

Mná Na Héireann (The Women Of Ireland)

Há uma mulher na Irlanda que me daria uma jóia e meu preenchimento para beber
Há uma mulher na Irlanda a quem meu canto é mais doce do que a música de cordas
Há uma mulher na Irlanda que preferiria que eu pulasse
Dobrado na barriga e na minha barriga debaixo da grama

Há uma mulher na Irlanda que iria invejar-me se eu conseguisse nada além de um beijo
De uma mulher em uma feira, não é estranho, e o amor que eu tenho para eles
Há uma mulher que preferiria um batalhão, e uma centena de quem eu nunca obteria
E um homem feio e grosseiro sem inglês tem uma garota linda

Há uma mulher que diria que se eu caminhasse com ela, eu obteria o ouro
E há a mulher da camisa cujo melhor é o melhor que os rebanhos de vacas
Com uma mulher que sorveria Baile, um mahoir e a planície de Tyrone
E não vejo cura para minha doença, mas desisto da bebida