After Dark
She walks down the line, no sense of time
eternity...
she talks of the years, blinded by tears
her magesty...
fantasy, the mirror that's confused her
She pleaded guilty to a charge of perverse delight
trying to control the childhood dream that
haunts her through the night
is it the spoken truth or it the truth that is heard?
there's no one speaking and no one's listening to
words
On skid row after dark
On skid row after dark
On skid row after dark
She hides in the night, turns down her light
time to wait...
she holds out her hand, dreams of her man
love or hate --- is all too late
already she was dying
She pleaded guilty to a charge of perverse delight
trying to control the childhood dream that
haunts her through the night
is it the spoken truth or it the truth that is heard?
there's no one speaking and no one's listening to
words
On skid row after dark
On skid row after dark
On skid row after dark
Depois do Anoitecer
Ela caminha pela linha, sem noção do tempo
eternidade...
elas falam dos anos, cegas de lágrimas
sua majestade...
fantasia, o espelho que a confundiu
Ela se declarou culpada de um crime de prazer perverso
tentando controlar o sonho de infância que
assombra ela durante a noite
é a verdade falada ou é a verdade que se ouve?
não há ninguém falando e ninguém ouvindo as
palavras
Na rua da amargura depois do anoitecer
Na rua da amargura depois do anoitecer
Na rua da amargura depois do anoitecer
Ela se esconde na noite, apaga sua luz
hora de esperar...
elas estende a mão, sonha com seu homem
amor ou ódio --- já é tarde demais
já estava morrendo
Ela se declarou culpada de um crime de prazer perverso
tentando controlar o sonho de infância que
assombra ela durante a noite
é a verdade falada ou é a verdade que se ouve?
não há ninguém falando e ninguém ouvindo as
palavras
Na rua da amargura depois do anoitecer
Na rua da amargura depois do anoitecer
Na rua da amargura depois do anoitecer