Y allions
Quand nous étions de grands enfants adolescents
Nous trouvions tout intéressant le monde est grand
Tambourinant bandoulinant
Que de mouvements sans fin sans cesse
Balancinant cabriolant
Jusqu'à ne plus en pouvoir d'ivresse
Y allions
Quand nous allions par quatre chemins y allions
Nous y allions jusqu'au refrain y allions
Tambourinant bandoulinant
Que de mouvements sans fin sans cesse
Balancinant cabriolant
Jusqu'à ne plus en pouvoir d'ivresse
Y allions
Quand nous mettions les chars devant les boeufs
Nous étions riches et sans argent des gueux
Tambourinant bandoulinant
Que de mouvements sans fin sans cesse
Balancinant cabriolant
Jusqu'à ne plus en pouvoir d'ivresse
Y allions
Quand nous étions en rébellion en rébellion
Nous étions pour l'abolition de la répression
Tambourinant bandoulinant
Que de mouvements sans fin sans cesse
Balancinant cabriolant
Jusqu'à ne plus en pouvoir d'ivresse
Y allions
E a gente ia
Quando éramos grandes crianças adolescentes
Achávamos tudo interessante, o mundo é imenso
Tocando e dançando
Quantos movimentos sem fim, sem parar
Balançando e pulando
Até não aguentar mais de tanta euforia
E a gente ia
Quando íamos por quatro caminhos, a gente ia
Íamos até o refrão, a gente ia
Tocando e dançando
Quantos movimentos sem fim, sem parar
Balançando e pulando
Até não aguentar mais de tanta euforia
E a gente ia
Quando colocávamos os carros na frente dos bois
Éramos ricos e sem grana, uns mendigos
Tocando e dançando
Quantos movimentos sem fim, sem parar
Balançando e pulando
Até não aguentar mais de tanta euforia
E a gente ia
Quando estávamos em rebelião, em rebelião
Éramos a favor da abolição da repressão
Tocando e dançando
Quantos movimentos sem fim, sem parar
Balançando e pulando
Até não aguentar mais de tanta euforia
E a gente ia