Quand Les Hommes Vivront D'amour
Quand les hommes vivront d'amour,
Il n'y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours
Mais nous nous serons morts, mon frère
Quand les hommes vivront d'amour,
Ce sera la paix sur la terre
Les soldats seront troubadours,
Mais nous nous serons morts, mon frère
Dans la grande chaîne de la vie,
Où il fallait que nous passions,
Où il fallait que nous soyons,
Nous aurons eu la mauvaise partie
Quand les hommes vivront d'amour,
Il n'y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours,
Mais nous nous serons morts, mon frère
Mais quand les hommes vivront d'amour,
Qu'il n'y aura plus de misère
Peut-être songeront-ils un jour
À nous qui serons morts, mon frère
Nous qui aurons aux mauvais jours,
Dans la haine et puis dans la guerre
Cherché la paix, cherché l'amour,
Qu'ils connaîtront alors mon frère
Dans la grande chaîne de la vie,
Pour qu'il y ait un meilleur temps
Il faut toujours quelques perdants,
De la sagesse ici-bas c'est le prix
Quand les hommes vivront d'amour,
Il n'y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours,
Mais nous serons morts, mon frère
Quando os homens vivam em amor
Quando os homens vão viver para o amor,
Haverá mais miséria
E começar o auge
Mas estamos mortos, meu irmão
Quando os homens vão viver para o amor,
Será a paz na Terra
Os soldados irão trovadores,
Mas estamos mortos, meu irmão
Na grande cadeia da vida,
Onde foi necessário que eu,
Onde foi necessário que nós,
Tivemos a parte ruim
Quando os homens vão viver para o amor,
Haverá mais miséria
E iniciar os meses de verão,
Mas estamos mortos, meu irmão
Mas quando os homens vão viver para o amor,
Haverá mais miséria
Talvez pensam que nunca
Para nós, os que estão mortos, meu irmão
Nós, que temos os dias ruins
No ódio, e depois na guerra
Buscou a paz, o amor procurou,
Eles sabem quando meu irmão
Na grande cadeia da vida,
Para que haja um melhor momento
Sempre um perdedores poucos,
A sabedoria deste mundo é o preço
Quando os homens vão viver para o amor,
Haverá mais miséria
E iniciar os meses de verão,
Mas estamos mortos, meu irmão