Etcetera
Lesson one: involves a slice of rye and a hand grenade.
A reminder to what we once were, a mere glimpse as to all that we will become.
Black preceding black.
A hint of life (of nothingness) sporadically appears though, as if fate is having fun with us.
Vertical incisions require more imagination.
Lies are not lies when you're fooling yourself.
Lesson two: and the maturity factor.
White lined trophies and black book romances just prove walking before crawling.
It's pretty hard to keep that tan through the cracks in the walls and it's quite sad to know that you're condemned to long sleeves and food stamps because when he was trying to save you from this place, you were alright.
This is the universal.
Lesson three: I'm still screaming.
Etcetera
Lição um: envolve uma fatia de centeio e uma granada.
Um lembrete do que já fomos, um mero vislumbre do que nos tornaremos.
Preto precedendo o preto.
Um toque de vida (de nada) aparece esporadicamente, como se o destino estivesse se divertindo conosco.
Incisões verticais exigem mais imaginação.
Mentiras não são mentiras quando você está se enganando.
Lição dois: e o fator maturidade.
Troféus com bordas brancas e romances de livro preto só provam que é preciso andar antes de engatinhar.
É bem difícil manter esse bronzeado pelas fendas nas paredes e é bem triste saber que você está condenado a mangas longas e vale-alimentação, porque quando ele tentava te salvar desse lugar, você estava bem.
Esse é o universal.
Lição três: eu ainda estou gritando.