Sonnenbrand
Immer wieder Sonne, täglich wird es hell
Warten auf das Dunkel, warten auf die Nacht
Dann fügt sich eines zum anderen, dann erst wird er wach
Natürlich kommt die Frage: lenken oder ab?
Uhren frieren ein, startt man sie lange an
Egal was er jetzt macht, Werke stehen still
Und so macht er einfach gar nichts, wartet auf Ereignis
Hält solange durch, bis sie mal wieder lächelt
Gefangen in einem Körper, der nicht tut was er ihm sagt
Wartet er auf Decken stürzen, auf kleine Explosion
Uhrwerk tickt zu langsam, Sonne brennt zu schnell
Er hat die Nase voll vom Sonnenbrand
Er hat die Nase voll vom Reden gegen Wände
Queimadura de Sol
Sempre vem o sol, todo dia clareia
Esperando pela escuridão, esperando pela noite
Então uma coisa se junta à outra, só então ele acorda
Claro que surge a pergunta: seguir ou desistir?
Os relógios congelam, se você os olhar por muito tempo
Não importa o que ele faça agora, as coisas param
E assim ele não faz nada, espera por um acontecimento
Aguenta firme até ela sorrir de novo
Preso em um corpo que não faz o que ele manda
Ele espera por cobertores caindo, por pequenas explosões
O mecanismo do relógio marca devagar, o sol queima rápido
Ele está de saco cheio de queimadura de sol
Ele está de saco cheio de falar com paredes