395px

Ponte Tanlin

Antiquus

Tanlin Bridge

There is a boy on Tanlin Bridge, his aging father is behind,
See the boy is free of guilt, but shadows haunt the old man's mind.
They stop, and watch the other side, where the grass is sere and burned,
He says, "Behold the east, and heed a sorry lesson learned."

A pious monk once dwelled within, the tower on the western shore.
He watched a feud 'twixt east and west, with interest and something more.
The Tanlin Bridge was built before, these lands held folk within their vales,
built of trees of eastern wood, and paved with western slate and shale.

Who split the paving slate and shale, and hewed the beams of oaken trunk,
Twas never known by west or east, though some said it was the monk.

He cries, "So help me God!"
He runs as far as the night is from the day,
Your past follows just like a shade,
You can never break away...

Ashes to ashes, we all fall down,
The old man has set us aflame...

Soon the men came into the vale, and gates were built upon each ridge,
Locking the east out from the west - and blocking the way across the Tanlin Bridge.
And when the lords from either side, watched their children fight and die,
a change occurred within their hearts, and they began to wonder - why?

He cries, "So help me God!"
He runs with oil and raging flame,
His hatred is a gleaming blade,
Purging them all in God's good name...

Ponte Tanlin

Há um garoto na Ponte Tanlin, seu pai envelhecido está atrás,
Veja que o garoto está livre de culpa, mas sombras assombram a mente do velho.
Eles param e observam o outro lado, onde a grama está seca e queimada,
Ele diz: "Eis o leste, e ouça uma lição triste aprendida."

Um monge piedoso uma vez habitou, a torre na costa ocidental.
Ele assistiu a uma rixa entre leste e oeste, com interesse e algo mais.
A Ponte Tanlin foi construída antes, essas terras tinham gente em seus vales,
feita de árvores de madeira oriental, e pavimentada com ardósia e xisto ocidentais.

Quem quebrou a ardósia e o xisto, e talhou as vigas do tronco de carvalho,
Nunca foi conhecido nem pelo oeste nem pelo leste, embora alguns dissessem que era o monge.

Ele grita: "Que Deus me ajude!"
Ele corre tão longe quanto a noite está do dia,
Seu passado o segue como uma sombra,
Você nunca conseguirá se libertar...

Cinzas a cinzas, todos nós caímos,
O velho nos pôs em chamas...

Logo os homens vieram ao vale, e portões foram construídos em cada cume,
Trancando o leste do oeste - e bloqueando o caminho pela Ponte Tanlin.
E quando os senhores de cada lado, viram seus filhos lutarem e morrerem,
uma mudança ocorreu em seus corações, e eles começaram a se perguntar - por quê?

Ele grita: "Que Deus me ajude!"
Ele corre com óleo e chamas furiosas,
Seu ódio é uma lâmina reluzente,
Purificando todos em nome de Deus...

Composição: