395px

O Tempo do Amor

April March

Le Temps De L'Amour

C'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense a rien malgre ses blessures.
Car le temps de l'amour
c'est long et c'est court,
ca dure toujours, on s'en souvient.

On se dit qu' a vingt ans on est le roi du monde,
et qu' �ternellement il y aura dans nos yeux
tout le ciel bleu.

C'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense a rien malgre ses blessures.
Car le temps de l'amour
ca vous met au coeur
beaucoup de chaleur et de bonheur.

Un beau jour c'est l'amour et le coeur bat plus vite,
car la vie suit son cours
et l'on est tout heureux d'etre amoureux.

C'est le temps de l'amour,
le temps des copains et de l'aventure.
Quand le temps va et vient,
on ne pense a rien malgre ses blessures.
Car le temps de l'amour
c'est long et c'est court,
ca dure toujours, on s'en souvient.

O Tempo do Amor

É o tempo do amor,
o tempo dos amigos e da aventura.
Quando o tempo vai e vem,
a gente não pensa em nada, apesar das feridas.
Pois o tempo do amor
é longo e é curto,
dura pra sempre, a gente se lembra.

A gente diz que aos vinte anos é o rei do mundo,
e que eternamente haverá em nossos olhos
todo o céu azul.

É o tempo do amor,
o tempo dos amigos e da aventura.
Quando o tempo vai e vem,
a gente não pensa em nada, apesar das feridas.
Pois o tempo do amor
coloca no coração
muita calor e felicidade.

Um belo dia é o amor e o coração bate mais rápido,
porque a vida segue seu curso
e a gente fica todo feliz de estar apaixonado.

É o tempo do amor,
o tempo dos amigos e da aventura.
Quando o tempo vai e vem,
a gente não pensa em nada, apesar das feridas.
Pois o tempo do amor
é longo e é curto,
dura pra sempre, a gente se lembra.

Composição: Andre Michel Salvet / Jacques Dutronc