395px

Na Capela

Aristide Bruant

A la Chapelle

Quand les heur's a tomb'nt comm' des glas,
La nuit quand i' fait du verglas,
Ou quand la neige a' s'amoncelle ?
A la Chapelle,

On a frio, du haut en bas,
Car on a ni chaussett's, ni bas ;
On transpir' pas dans la flanelle,
A la Chapelle,

On a beau s'payer des souliers,
On a tout d'même frisquet aux pieds,
Car les souliers n'ont pas d'semelle,
A la Chapelle,

Dans l'temps, sous l'abri, tous les soirs,
On allumait trois grands chauffoirs,
Pour empêcher que l'peuple i' gèle,
A la Chapelle,

Alors on s'en foutait du froid !
Là-d'ssous on était comm' chez soi,
El' gaz i' nous servait d'chandelle,
A la Chapelle,

Mais l'quartier d'venait trop rupin,
Tous les sans-sou, tous les sans-pain
Radinaient tous, même ceux d'Grenelle,
A la Chapelle,

Et v'là porquoi qu'l'hiver suivant,
On n'nous a pus foutu qu'du vent,
Et l'vent n'est pas chaud, quand i' gèle,
A la Chapelle,

Aussi, maint'nant qu'on a pus d'feu,
On n'se chauffe pus, on grinche un peu,
I' fait moins froid à la Nouvelle,
Qu'à la Chapelle.

Na Capela

Quando as horas caem como sinos,
À noite quando o chão tá escorregadio,
Ou quando a neve se acumula?
Na Capela,

A gente tá com frio, de cima a baixo,
Porque não temos nem meia, nem calça;
Não suamos no flanela,
Na Capela,

Por mais que a gente compre sapatos,
Ainda assim, os pés ficam gelados,
Porque os sapatos não têm sola,
Na Capela,

No passado, sob o abrigo, todas as noites,
Acendíamos três grandes aquecedores,
Pra evitar que o povo congelasse,
Na Capela,

Então a gente não ligava pro frio!
Lá embaixo a gente se sentia em casa,
O gás servia de vela,
Na Capela,

Mas o bairro foi ficando muito chique,
Todos os sem-teto, todos os sem-pão
Estavam por lá, até os de Grenelle,
Na Capela,

E é por isso que no inverno seguinte,
Só nos mandaram vento,
E o vento não é quente quando tá frio,
Na Capela,

Agora que temos fogo,
A gente não se aquece mais, só reclama um pouco,
Faz menos frio na Nova,
Do que na Capela.

Composição: Aristide Bruant