Winters Tears
The cold, I feel secure, a shelter harsh but forgiving.
But I cry and it cries, it cries.
Feel safer in a blizzard than your hands' creation, and no being will touch me greater, not your hands' creation.
The sounds of wind, nature, the feeling of euphoric freedom.
My feeling, my sorrow, my ALGARESH.
The sounds of wind, nature, the feeling of euphoric freedom.
My feeling, my sorrow, my ALGARESH.
The cold, I feel secure, a shelter harsh but forgiving.
But I cry and it cries, it cries; it cries the Winter's Tears.
Lágrimas de Inverno
O frio, me sinto seguro, um abrigo duro, mas acolhedor.
Mas eu choro e ele chora, ele chora.
Me sinto mais seguro em uma nevasca do que na criação das suas mãos, e nenhum ser vai me tocar mais, não na criação das suas mãos.
Os sons do vento, da natureza, a sensação de liberdade eufórica.
Meu sentimento, minha tristeza, meu ALGARESH.
Os sons do vento, da natureza, a sensação de liberdade eufórica.
Meu sentimento, minha tristeza, meu ALGARESH.
O frio, me sinto seguro, um abrigo duro, mas acolhedor.
Mas eu choro e ele chora, ele chora; ele chora as Lágrimas de Inverno.