Christmas in Ignace
It's Christmas in Ignace
Mommy's got a rock
she'll give it to Daddy
It's Christmas in Ignace (It's Christmas in Ignace)
It's Christmas in Ignace
Daddy's got a rock
he'll give it to Mommy
It's Christmas in Ignace (It's Christmas in Ignace)
It's a jolly time (here in Ignace)
As we decorate the Christmas Rock
it's a happy time
and if the children are good they'll get toys to play with
like rocks
It's Christmas in Ignace
Bob's got a rock
but he's gonna keep it
It's Christmas in Ignace (It's Christmas in Ignace)
It's Christmas in Ignace
Jill's got a rock
she gives it to Bob
now he's got two
It's Christmas in Ignace (It's Christmas in Ignace)
It's a jolly time
as we sit and watch Rocky 1,2,3,4,5
It's a happy time
except for Malcolm
his tongue is stuck to the sign that says,
"Welcome to Ignace"
It's Christmas in Ignace
and all through the houses
not a creature is stirring
except for the rats
that live here in Ignace
under the rocks
that are played with by children
and thrown at Malcolm
who's still stuck to the sign that says
"Welcome to Ignace"
It's Christmas in Ignace (It's Christmas in Ignace)
Natal em Ignace
É Natal em Ignace
Mamãe tem uma pedra
ela vai dar pro Papai
É Natal em Ignace (É Natal em Ignace)
É Natal em Ignace
Papai tem uma pedra
ele vai dar pra Mamãe
É Natal em Ignace (É Natal em Ignace)
É uma época alegre (aqui em Ignace)
Enquanto decoramos a Pedra de Natal
é um tempo feliz
e se as crianças se comportarem, vão ganhar brinquedos pra brincar
como pedras
É Natal em Ignace
O Bob tem uma pedra
mas ele vai ficar com ela
É Natal em Ignace (É Natal em Ignace)
É Natal em Ignace
A Jill tem uma pedra
ela dá pro Bob
agora ele tem duas
É Natal em Ignace (É Natal em Ignace)
É uma época alegre
enquanto sentamos e assistimos Rocky 1,2,3,4,5
É um tempo feliz
exceto pelo Malcolm
sua língua tá grudada na placa que diz,
"Bem-vindo a Ignace"
É Natal em Ignace
e por todas as casas
nenhum bicho tá se mexendo
exceto os ratos
que vivem aqui em Ignace
debaixo das pedras
que são brincadas pelas crianças
e jogadas no Malcolm
que ainda tá grudado na placa que diz
"Bem-vindo a Ignace"
É Natal em Ignace (É Natal em Ignace)