Падението на робските души
Пред камъка студен стоиш
Pred kamŭka studen stoish
Смирено преклонил глава
Smireno preklonil glava
С лицемерие, невежество изпълнен
S litsemérie, nevezhestvo izpŭlnen
По задължение си тук сега
Po zadŭlzhenie si tuk sega
Не усещаш, не разбираш
Ne useshchash, ne razbirash
Че тоз воин за теб загина
Che toz voin za teb zaghina
С мъжество се пред смъртта изправи
S mŭzhestvo se pred smŭrtta izpravi
Посрещна я с вяра несломима
Posreshtna ya s vyara neslomima
А ти жалък клечиш тук
A ti zhalŭk klechish tuk
Чувстваш се слаб, недостоен
Chuvstvash se slab, nedostoyen
Да застанеш пред него прав
Da zastanesh pred nego prav
И да продължиш завета народен
I da prodŭlzish zaveta narodен
Не, просто номера отбиваш
Ne, prosto nomera otbivash
Да си изкупиш ти вината
Da si izkupish ti vinata
И минути след акта ти позорен
I minuti sled akta ti pozoren
Весел връщаш се в тълпата
Vesel vrŭshtash se v tŭlpata
Българино, запомни това
Bŭlgari no, zapomni tova
Пред камък на герой не се тъжи
Pred kamŭk na geroi ne se tŭzhi
Ами с гордо вдигната глава
Ami s gordo vdignata glava
Опомни се и борбата продължи!
Opomni se i borbata prodŭlzhi!
A Queda das Almas Escravas
Diante da pedra fria você está
Com a cabeça baixa, em humildade
Cheio de hipocrisia e ignorância
Por obrigação, aqui está agora
Você não sente, não entende
Que esse guerreiro morreu por você
Com coragem, ele enfrentou a morte
Recebeu-a com fé inabalável
E você, miserável, se arrasta aqui
Se sente fraco, indigno
De ficar de pé diante dele
E continuar o legado do povo
Não, você só está fazendo hora
Para tentar se redimir
E minutos após seu ato vergonhoso
Volta alegre para a multidão
Búlgaro, lembre-se disso
Diante da pedra de um herói, não se lamenta
Mas com a cabeça erguida e orgulho
Desperte e a luta continua!