City
Carolyn says,
"Won't you call me back before it's dark"
And Carolyn says, "I'm on my own"
"And it's never like it's on TV, in my wedding dress, here on my knees"
Carolyn says, "I just don't know"
She says,
"Don't let me die here in the city,
'Cos I feel alright I just need another dose,
Don't let me fade out in the city,
It's a miracle I've made it here alone"
Carolyn says
The police have got her for a while
And Carolyn says, "It's a dusty world"
"And they never pick on criminals,
Don't they understand I didn't know"
And Carolyn says, "I'm just a little girl"
"Don't let me die here in the city"...
"Let me get my things and just take me home"
Carolyn says
That he didn't ask, he just assumed
And now that dress is really torn
And the hypocrite just lies awake
Thinking 'bout the chance he didn't take
When Carolyn says, "Please gimme a call"
"Don't let me die here in the city"...
"Let me get my things, a few of my things and just take me home"
Cidade
Carolyn diz,
"Você não vai me ligar de volta antes que escureça?"
E Carolyn diz, "Estou sozinha"
"E nunca é como na TV, de vestido de noiva, aqui de joelhos"
Carolyn diz, "Eu simplesmente não sei"
Ela diz,
"Não me deixe morrer aqui na cidade,
Porque eu me sinto bem, só preciso de mais uma dose,
Não me deixe desaparecer na cidade,
É um milagre que eu cheguei aqui sozinha"
Carolyn diz
Que a polícia pegou ela por um tempo
E Carolyn diz, "É um mundo empoeirado"
"E eles nunca pegam os criminosos,
Não entendem que eu não sabia"
E Carolyn diz, "Eu sou só uma garotinha"
"Não me deixe morrer aqui na cidade"...
"Deixa eu pegar minhas coisas e só me leva pra casa"
Carolyn diz
Que ele não perguntou, só presumiu
E agora aquele vestido tá realmente rasgado
E o hipócrita só fica acordado
Pensando na chance que não aproveitou
Quando Carolyn diz, "Por favor, me liga"
"Não me deixe morrer aqui na cidade"...
"Deixa eu pegar minhas coisas, algumas das minhas coisas e só me leva pra casa"