Butterfly
とんがったナイフみたいな心で
Tongatta NAIFU mitaina kokoro de
ほそながく意味もない日々を削る
Hosonagaku imi mo nai hibi wo kezuru
つもった過去とか退屈とか
Tsumotta kako to ka taikutsu to ka
燃えないゴミの日に出してそのまま
Moenai gomi no hi ni dashite sono mama
あてさきのない手紙みたいな
Atesaki no nai tegami mitaina
いきばもいばしょもないぼくらの
ikiba mo ibasho mo nai bokura no
すりこまれた夢や希望は
Surikomareta yume ya kibou wa
燃えないゴミの日に出してそのまま
Moenai gomi no hi ni dashite sono mama
はんとうめいでふたしきなまくがぼくらのせかいをつつんでは
Hantoumei de futashikana maku ga bokura no sekai wo tsutsunde wa
ごメートルのげんじつかんを
Go ME-TORU no genjitsukan wo
いつかなくして
Itsuka nakushite
みうしなっていって
Miushinatte itte
くらやみのさきのかすむようなひかり
Kurayami no saki no kasumu youna hikari
ふからせいのそうこうせい
Fukara sei no soukousei
すさんだぼくはちょうになれるかな
Susanda boku wa chou ni nareru ka na
おれる
Oreru
きえかけたにぶいいたみまで
Kiekaketa nibui itami made
できるならすてないでおいてそのまま
Dekirunara sutenaide oite sono mama
はんとうめいでふたしきなまくがぼくらのせかいをつつんでも
Hantoumei de futashikana maku ga bokura no sekai wo tsutsunde mo
ごメートルのげんじつかんを
Go ME-TORU no genjitsukan wo
わすれないでいて
Wasurenaide ite
ずっとつないでいて
Zutto tsunaide ite
あきらめのわるいせかいがよぶぼくらの
Akirame no warui sekai ga yobu bokura no
ガラスせいのよくぼうでのぞいたさきになにがある
GARASU sei no yokubou de nozoita saki ni nani ga aru
くらやみのさきのかすむようなひかり
Kurayami no saki no kasumu youna hikari
ふからせいのそうこうせい
Fukara sei no soukousei
すさんだぼくはちょうになれるかな
Susanda boku wa chou ni nareru ka na
おれる (x3)
Oreru (x3)
Butterfly (Tradução)
Com um coração como uma faca afiada
Eu cruzo os dias sem sentido com cortes longos e estreitos
Tudo que foi empilhado, como o passado e a chatice
Eu jogo tudo isso fora nos dias quando eles não queimam o lixo, assim como é
Como uma carta sem endereço
Nós não temos lugar para ir e nem lugar para ficar
Os sonhos e esperanças que foram arrastados
Eu jogo tudo isso fora nos dias quando eles não queimam o lixo, assim como é
As membranas sem-transparentes e sujas envolvem nosso mundo
Meu senso de realidade para tudo dentro de 5 metros
Vai desaparecer alguma hora
E eu começarei a perder a visão das coisas
Essa luz é como a neblina antes do escurecer
A fototaxia entre positivo e negativo
Será que eu me tornarei uma borboleta quando for destruído?
Estou destruído
Até que essa monótona dor tenha desaparecido
Se eu puder, eu quero não jogar as coisas fora, assim como elas são
As membranas sem-transparentes e sujas envolvem nosso mundo
Meu senso de realidade para tudo dentro de 5 metros
Eu não me esquecerei dele
Estaremos conectados para sempre
Eu desisti desse mundo horrível, agora ele chama por nós
Mas eu espiei a frente com minhas esperanças de vidro e vi algo lá
Essa luz é como a neblina antes do escurecer
A fototaxia entre positivo e negativo
Será que eu me tornarei uma borboleta quando for destruído?
Estou destruído