395px

Vales no Esquecimento

Asphyx

Valleys In Oblivion

Destitute of concealment for ages
Vestiges, which meant earlier life
Again brought up on an unnatural way
Every stone, every grave, every remain,
Obtained with memories

Remaining from generation after generation
The valleys, where distant ancestors
Battled, triumphed and survived
They eventually became vanished
By the unpredictable forces of nature

Archaeology is the key
For the present generation
Scarcely or not suspecting
What could be damaged by mankind
It's just a matter of time
The same could happen to us
Presumed to be left alone
Like the valleys in oblivion

Powers from the long ago
Could be too strong
Curiosity of manking is
Always an imperfect danger
Attended with inexperience and cupidity

Valleys in oblivion ...

Vales no Esquecimento

Desprovidos de esconderijo por eras
Vestígios, que significavam vida anterior
Novamente trazidos de uma forma antinatural
Cada pedra, cada túmulo, cada resto,
Obtidos com memórias

Restando de geração em geração
Os vales, onde ancestrais distantes
Lutaram, triunfaram e sobreviveram
Eventualmente se tornaram desaparecidos
Pelas forças imprevisíveis da natureza

A arqueologia é a chave
Para a geração atual
Mal suspeitando ou sem suspeitar
Do que poderia ser danificado pela humanidade
É só uma questão de tempo
O mesmo pode acontecer conosco
Presumidos a ficar sozinhos
Como os vales no esquecimento

Poderes de tempos remotos
Podem ser fortes demais
A curiosidade da humanidade é
Sempre um perigo imperfeito
Acompanhada de inexperiência e cobiça

Vales no esquecimento ...

Composição: