Agharti
They became proud and defiant
- we are the kings, we are the gods, they said
They took beautiful wifes
They erected temples to the human body
They built immense towns with precious marbles and adored them
So the third eye stopped seeing
The first massive waters came
And swallowed the seven big islands
A few remained, some yellow, some brown
Some red remained
The moon-like coloured ones
Had disappeared for ever
Tide, distance, sailing, where?
Fading, raising, flying, submerging
In a memory, an instant
Agharti
Eles se tornaram orgulhosos e desafiadores
- nós somos os reis, nós somos os deuses, disseram
Eles tomaram esposas lindas
Ergueram templos ao corpo humano
Construíram cidades imensas com mármores preciosos e as adoraram
Então o terceiro olho parou de ver
As primeiras águas massivas vieram
E engoliram as sete grandes ilhas
Algumas permaneceram, algumas amarelas, algumas marrons
Algumas vermelhas ficaram
As de cor semelhante à lua
Desapareceram para sempre
Maré, distância, navegação, onde?
Desvanecendo, levantando, voando, submergindo
Em uma memória, um instante