395px

Astimelusa

Ataraxia

Astimelusa

Ti prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me
davanti : intorno a te vola desiderio d'amore.

Astimelusa nulla mi risponde, ma con la sua corona
pare pare un germoglio d'oro, una morbida piuma

Ti porgo questa corona d'elicriso, mirti, rose,
tenere fronde, alloro e una collana d'oro

Ti prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me
davanti, tra viole, pomi e alcioni dalle lunghe ali

Astimelusa nulla mi risponde e guarda tra ciglia
azzurre con quegli occhi struggenti, occhilucente

Pare una stella figlia del cielo e della chiara luna,
ti crebbro fra petali di rosa ed alghe porporine

Ti prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me
davanti, a fior dell'onda, cangiante come il mare

Astimelusa nulla mi risponde, screziati manti e veli
e fibbie ella si scioglie e non ha tremiti

Ho parlato in sogno a te Afrodite, piena splendeva
la luna, ora l'amata cetra tocco e canto amore.

Alclane, Ibico, Saffo, Anacreonte.

Astimelusa

Eu te imploro, coloca a túnica branquíssima e vem até mim
na frente: ao teu redor voa o desejo de amor.

Astimelusa, nada me responde, mas com sua coroa
parece um broto de ouro, uma pluma macia.

Te ofereço esta coroa de alecrim, murtas, rosas,
folhas tenras, louro e um colar de ouro.

Eu te imploro, coloca a túnica branquíssima e vem até mim
na frente, entre violetas, maçãs e martinetes de longas asas.

Astimelusa, nada me responde e olha entre os cílios
azuis com aqueles olhos angustiantes, olhos brilhantes.

Parece uma estrela filha do céu e da clara lua,
te criei entre pétalas de rosa e algas púrpuras.

Eu te imploro, coloca a túnica branquíssima e vem até mim
na frente, à flor da onda, cintilante como o mar.

Astimelusa, nada me responde, mantos e véus manchados
e fivelas ela se solta e não tem tremores.

Falei em sonho a ti, Afrodite, a lua brilhava plena,
hora toco a amada lira e canto amor.

Alclane, Ibico, Sáfo, Anacreonte.

Composição: