28
La sangre no llegó en el día 28
La posibilidad de vida en mi vientre se instaló
Mi cuerpo todo respira de orgullo y esperanza enchida
mi cuerpo todo respira de orgullo y esperanza enchida
(chorus)
La naturaleza belleza gruesa
y espesa se siente a mi mesa
Viene la vida
viene el amor
viene el volumen del vientre inchado
viene la iluminación (bis)
(28)
La sangre no llegó en el día 28
Mi ombligo es testigo de mi capacidad de abrigo
dentro de mi vientre amigo, creo un futuro concibo
dentro de mi vientre amigo, creo un futuro concibo
(chorus)
Yo me diluyo
en alleluyas
como yo fluyo
ella me arruya
en un murmullo
ella susura
en un murmulla
te ofrezco mi cuerpo por fuera y por dentro
te ofrezco mi aliento
y espiritu sediento
tu cuerpo te caliento
soy carne te alimento
soy tu abrigo en las mañanas frías
pues así lo siento
muestrame aunque en sueños tu distinta cara
y esta bendiciendo mi vida clara
28
O sangue não chegou no dia 28
A possibilidade de vida no meu ventre se instalou
Meu corpo todo respira de orgulho e esperança cheia
Meu corpo todo respira de orgulho e esperança cheia
(refrão)
A natureza, beleza densa
E espessa se sente à minha mesa
Vem a vida
Vem o amor
Vem o volume do ventre inchado
Vem a iluminação (bis)
(28)
O sangue não chegou no dia 28
Meu umbigo é testemunha da minha capacidade de abrigo
Dentro do meu ventre amigo, crio um futuro, concebo
Dentro do meu ventre amigo, crio um futuro, concebo
(refrão)
Eu me diluo
Em alleluyas
Como eu fluo
Ela me embala
Em um murmúrio
Ela sussurra
Em um murmúrio
Te ofereço meu corpo por fora e por dentro
Te ofereço meu fôlego
E espírito sedento
Teu corpo eu aqueço
Sou carne, te alimento
Sou teu abrigo nas manhãs frias
Pois assim eu sinto
Mostre-me, mesmo em sonhos, teu rosto diferente
E isso está abençoando minha vida clara
Composição: Andrea Echeverri, Héctor Buitrago, Aterciopelados