Replaceable
You know what? We were there.
We weren't just close, no we were there.
We got our foot in the door three
days before you left,
just six hours after you let
your fear take you home.
You saw what you came to see.
Yet you thought the magic was just a fantasy.
And when it became too tangible,
the sweetness in your mouth.
You had to bite your tongue, turn and run,
let the bitter wash it out.
I wouldn't care so much if you were replaceable.
I wouldn't care so much if we hadn't bared our souls.
But you're not free, no you're a slave.
To your demons and guilt and greed,
on a coward's escapade.
Why not look deeper within?
Can it come down to money there?
I know your true desires are not half
as shallow as your stare.
Feed me these false promises that I in turn can spread.
Substituível
Sabe de uma coisa? Nós estávamos lá.
Não estávamos só perto, não, nós estávamos lá.
Colocamos o pé na porta três
dias antes de você ir embora,
só seis horas depois que você deixou
seu medo te levar pra casa.
Você viu o que veio ver.
Mas achou que a mágica era só uma fantasia.
E quando ficou muito palpável,
a doçura na sua boca.
Você teve que morder a língua, virar e correr,
deixar o amargo lavar tudo isso.
Eu não me importaria tanto se você fosse substituível.
Eu não me importaria tanto se não tivéssemos exposto nossas almas.
Mas você não é livre, não, você é uma escrava.
Dos seus demônios, da culpa e da ganância,
num escapada de covarde.
Por que não olhar mais fundo dentro de si?
Pode ser que tudo se resuma a dinheiro?
Eu sei que seus verdadeiros desejos não são nem
metade tão rasos quanto seu olhar.
Alimente-me com essas falsas promessas que eu, por sua vez, posso espalhar.