395px

Aviso de inverno: V. Inverno Requiem

Autumn Tears

Winter's Warning: V. Winter Requiem

Alas, Autumn... do not fear, my dearest
We are both misunderstood
Thou art the one who welcomes me
As I sweep through thy portals I shall now relieve thee

From thy colorful melancholy and sorrowful fatigue
From every word of betrayal
hangs upon an icicle of misery
a collection of tears of my past, now frozen
I mourn Man's false dreams
And the ones who think me a fool... shall lay before me,
bleeding red crystals upon my frigid smile...
into my wet, white grave
So I can touch their suffering yet feel no remorse
They pray to Summer... but they sacrifice unto me...

By J. Goth

Aviso de inverno: V. Inverno Requiem

Infelizmente, Outono ... não se preocupe, minha querida
Estamos tanto incompreendido
Tu és aquele que me acolhe
Como eu varrer os teus portais Vou agora te aliviar

De tua melancolia colorida e fadiga triste
De cada palavra de traição
pende um pingente de gelo da miséria
uma coleção de lágrimas de meu passado, agora congelada
Eu lamento falsos sonhos do homem
E os que pensam que eu sou bobo ... porá diante de mim,
sangramento cristais vermelhos sobre o meu sorriso gelado ...
em minha sepultura, branca molhada
Então, eu posso tocar o seu sofrimento ainda não sente remorso
Eles rezam para Verão ... mas sacrificar-me ...

Por J. Goth

Composição: