Age Of Wrath
Where’s that child who smiled?
I can’t recall him yet
Where’s that white Sun that lit his face?
It doesn’t warm me up now
Time has left and all I think to see
Now I now it’s left, I am alone here
His face stamped in my mirror
Last remains of his illusion
I am a new body, and new is my mind
I ate from the fruit of knowledge and now
Freedom oppresses me
This dream returns each day, each life
What do you want from me? I ain’t here
All our life’s a dune, and we’ve approached to crest
How long I’ll take to hit the ground?
Why do we go on if we know where we stop?
Carry me up with you where something is immortal
And I wonder when I changed my face
When my chrysalis eclosioned
You must have advised me, you must have avoided it
Now I destroy in my path, unable to feel, not like before
The love you spent made me a man
Gave me the wrath and the cruelty
I embarked on a bigoted way
Made me who I ain’t
Era da Ira
Cadê aquela criança que sorria?
Não consigo lembrar dele ainda
Cadê aquele Sol branco que iluminava seu rosto?
Agora não me aquece mais
O tempo se foi e tudo que eu penso em ver
Agora eu sei que se foi, estou sozinho aqui
Seu rosto gravado no meu espelho
Últimos vestígios da sua ilusão
Sou um corpo novo, e nova é minha mente
Comi do fruto do conhecimento e agora
A liberdade me oprime
Esse sonho volta a cada dia, a cada vida
O que você quer de mim? Não estou aqui
Toda a nossa vida é uma duna, e nos aproximamos do cume
Quanto tempo vou levar para cair no chão?
Por que continuamos se sabemos onde paramos?
Leve-me com você para onde algo é imortal
E eu me pergunto quando mudei meu rosto
Quando minha crisálida eclodiu
Você deve ter me avisado, deve ter evitado isso
Agora eu destruo tudo em meu caminho, incapaz de sentir, não como antes
O amor que você gastou me fez um homem
Me deu a ira e a crueldade
Embarquei em um caminho preconceituoso
Me fez quem eu não sou