Ponto de Pombagira - foi você quem falou que eu não conhecia o verdadeiro amor
Foi, foi você quem falou
Que eu não conhecia o verdadeiro amor
Foi, foi você quem falou
Que eu não conhecia o verdadeiro amor
Mas não é assim
A história não é real
Eu amei, não fui amada
E nunca mais amei igual
Mas não é assim
A história não é real
Eu amei, não fui amada
E nunca mais amei igual
É que facada no peito
É a dor da traição
Só quem ama de verdade
Sabe como dói a perca de uma paixão
Atravesso sete montanhas
Atravesso sete calungas
Esse macho vai ser meu
Mas nem que seja na macumba
Ele só não vai ser meu
Se o Diabo não quiser
Mas eu troco o meu nome
Se eu não for sua mulher
Amor, amor
Amor, amor
É uma palavra pra quem sabe dar valor
Amor, amor
É uma palavra pra quem sabe dar valor
Laroyê
Ponto de Pombagira - c'est toi qui as dit que je ne connaissais pas le véritable amour
C'est vrai, c'est toi qui as dit
Que je ne connaissais pas le véritable amour
C'est vrai, c'est toi qui as dit
Que je ne connaissais pas le véritable amour
Mais ce n'est pas comme ça
L'histoire n'est pas réelle
J'ai aimé, je n'ai pas été aimée
Et je n'ai jamais aimé comme ça
Mais ce n'est pas comme ça
L'histoire n'est pas réelle
J'ai aimé, je n'ai pas été aimée
Et je n'ai jamais aimé comme ça
C'est comme un coup de couteau dans le cœur
C'est la douleur de la trahison
Seul celui qui aime vraiment
Sait combien ça fait mal de perdre une passion
Je traverse sept montagnes
Je traverse sept calungas
Ce mec sera à moi
Même si c'est par la magie
Il ne sera à moi
Que si le Diable le veut
Mais je changerai de nom
Si je ne suis pas sa femme
Amour, amour
Amour, amour
C'est un mot pour ceux qui savent apprécier
Amour, amour
C'est un mot pour ceux qui savent apprécier
Laroyê