395px

Ponto de Pombagira - c'est toi qui as dit que je ne connaissais pas le véritable amour

Axé de Aruanda

Ponto de Pombagira - foi você quem falou que eu não conhecia o verdadeiro amor

Foi, foi você quem falou
Que eu não conhecia o verdadeiro amor
Foi, foi você quem falou
Que eu não conhecia o verdadeiro amor

Mas não é assim
A história não é real
Eu amei, não fui amada
E nunca mais amei igual

Mas não é assim
A história não é real
Eu amei, não fui amada
E nunca mais amei igual

É que facada no peito
É a dor da traição
Só quem ama de verdade
Sabe como dói a perca de uma paixão

Atravesso sete montanhas
Atravesso sete calungas
Esse macho vai ser meu
Mas nem que seja na macumba

Ele só não vai ser meu
Se o Diabo não quiser
Mas eu troco o meu nome
Se eu não for sua mulher

Amor, amor
Amor, amor
É uma palavra pra quem sabe dar valor
Amor, amor
É uma palavra pra quem sabe dar valor

Laroyê

Ponto de Pombagira - c'est toi qui as dit que je ne connaissais pas le véritable amour

C'est vrai, c'est toi qui as dit
Que je ne connaissais pas le véritable amour
C'est vrai, c'est toi qui as dit
Que je ne connaissais pas le véritable amour

Mais ce n'est pas comme ça
L'histoire n'est pas réelle
J'ai aimé, je n'ai pas été aimée
Et je n'ai jamais aimé comme ça

Mais ce n'est pas comme ça
L'histoire n'est pas réelle
J'ai aimé, je n'ai pas été aimée
Et je n'ai jamais aimé comme ça

C'est comme un coup de couteau dans le cœur
C'est la douleur de la trahison
Seul celui qui aime vraiment
Sait combien ça fait mal de perdre une passion

Je traverse sept montagnes
Je traverse sept calungas
Ce mec sera à moi
Même si c'est par la magie

Il ne sera à moi
Que si le Diable le veut
Mais je changerai de nom
Si je ne suis pas sa femme

Amour, amour
Amour, amour
C'est un mot pour ceux qui savent apprécier
Amour, amour
C'est un mot pour ceux qui savent apprécier

Laroyê