La amante de adán
Platiqué con la amante de adan, la van a desterrar
Por haber cometido su error, de haber querido tanto
Tiene miedo a enfrentar la verdad, tiene miedo a estar mendigando
No conoce lo que es trabajar, ni sufrir, ni saber que es el llanto
El incienso ha caÃdo, la verdad es del olvido.
Siente la calma desde el suelo, los sentimientos y deseos
Un alma muere desquiciada, y se va al cielo
Las puertas del infierno, esperan ser su dueno
Solo se suena sin sentido, imaginando algún sonido.
Busca la vida y la miel como loca, puede hacer y deshacer
Y la eternidad no se le acorta, busca quién tiene el poder
Ella vive un juego pagado, y los siglos van de su mano.
De su mano…
De su mano…
A amante de Adão
Conversei com a amante de Adão, vão expulsá-la
Por ter cometido seu erro, de ter amado demais
Ela tem medo de encarar a verdade, tem medo de estar mendigando
Não sabe o que é trabalhar, nem sofrer, nem entender o que é chorar
O incenso caiu, a verdade é do esquecimento.
Sente a calma do chão, os sentimentos e desejos
Uma alma morre descontrolada, e vai pro céu
As portas do inferno, esperam ser sua dona
Só se faz de conta sem sentido, imaginando algum som.
Busca a vida e o mel como uma louca, pode fazer e desfazer
E a eternidade não se encurta, busca quem tem o poder
Ela vive um jogo pago, e os séculos vão de sua mão.
De sua mão...
De sua mão...