The Shooting Company Of Captain Frans B. Coco
"It is the 17th century. I am a noble ensign-bearer posing with my guild for the Dutch
master painter, Rembrandt van Rijn, in Amsterdam."
[Mouse, Lana Lane]
I'm standing proud
In this noble crowd
My banner raised high the coat of arms of Amsterdam
To the mystic sky a magic light enchants the land
We're marching on
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
My uniform shines the livery of a high-born man
The Claw-guild signs immortalized by the master's hand
Light and shade with colors rich and brushwork bold
Night and day with shadows black and amours gold
We're marching on
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
I'm standing proud
In this noble crowd
In our golden age eternalized by the artist's hand
A glorious page in the history of our tiny land
We're marching on
Up to the battlefield to where the spirits walk
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
A Companhia do Capitão Frans Tiroteio B. Coco
"É o século 17. Eu sou um nobre bandeira-portador posando com minha guilda para os holandeses
mestre pintor, Rembrandt van Rijn, em Amesterdão. "
[Mouse, Lana Lane]
Estou orgulhoso de pé
Nesta multidão nobre
Minha bandeira erguida o brasão de armas de Amsterdam
Para o céu místico uma luz mágica encanta a terra
Estamos marchando em
A empresa de tiro do capitão Frans B. Cocq
Meu uniforme brilha a farda de um homem bem-nascido
Os sinais Garra guild-imortalizadas por mão do mestre
Luz e sombra com cores ricas e pinceladas em negrito
Noite e dia, com sombras preta e dourada amours
Estamos marchando em
A empresa de tiro do capitão Frans B. Cocq
Estou orgulhoso de pé
Nesta multidão nobre
Na nossa idade de ouro eternizado pela mão do artista
Uma página gloriosa na história da nossa terra pequena
Estamos marchando em
Até o campo de batalha para onde os espíritos andam
A empresa de tiro do capitão Frans B. Cocq
Composição: Arjen Anthony Lucassen