Wigand
Wenn still des Waldes Grun regiert,
schenk ich meiner Seele Ruhe ein
Will gefeit sein dem wilden
Sturm, welchem ich uberlegen werd sein
Der Opfer Gebein sterkt meine Klinge,
der Ruhm sterkt mein Gemuht, meine Seel, das Ich
Wigand, von Wotan gesandt
Wigand, zum Siegen verbannt
Wigand, von Wotan gesandt
Wigand, zum Siegen verbannt
Feuer und Blut
Asche und Staub
mein Thron allein wird Walstatt sein
Wenn stolz der Falke zu jagen beginnt,
werd tapfer ich gen Waldstadt ziehen,
Tod noch Schmerzen scheue ich,
denn wenn sich Walhalls Tore mir gnedig auftun,
ist mein letzter Kriegerswunsch erfullt
Mein Tod wird glorreich sein
fur Wotan werd ich sterben
Ja ich werde fur ihn sterben
und das heidnische Amulett ehrwurdig kussen
Mein Tod wird glorreich sein
fur Wotan werd ich sterben
Mein Tod wird glorreich sein
fur Wotan werd ich kempfen
Wigand
Quando o silêncio da floresta reina em verde,
Dou à minha alma um descanso profundo.
Quero estar protegido da fúria
Da tempestade que eu vou dominar.
Os ossos das vítimas fortalecem minha lâmina,
A glória fortalece meu ânimo, minha alma, meu eu.
Wigand, enviado por Wotan,
Wigand, banido para vencer.
Wigand, enviado por Wotan,
Wigand, banido para vencer.
Fogo e sangue,
Cinzas e poeira,
Meu trono será apenas o campo de batalha.
Quando o orgulhoso falcão começa a caçar,
Corajosamente eu irei para a cidade da floresta,
Nem a morte nem a dor eu temo,
Pois quando os portões de Valhalla se abrirem para mim,
Meu último desejo de guerreiro será realizado.
Minha morte será gloriosa
Por Wotan eu vou morrer.
Sim, eu vou morrer por ele
E beijar com respeito o amuleto pagão.
Minha morte será gloriosa
Por Wotan eu vou morrer.
Minha morte será gloriosa
Por Wotan eu vou lutar.