El Ocaso De Los Reyes
En el juego de nuestros dìas
Al igual que en un ajedrez
Sacrifican las piezas nimias
Para obtener poder.
Torres (escuelas), (villas) alfiles
Demolidos para saciar
A los dos reyes a las dos reinas
Y a las mentes detràs.
Y asì veràs pasar la realidad
Llorando, sufriendo, la cruel verdad.
El ocaso de los reyes es el que nunca serà
Siempre son los peones los que pagan en moneda vital
Y asì rièndose estaràn en la plana social
Iglesia, gobierno y detràs esas mentes que nunca veràs.
Y asì veràs pasar la realidad
Llorando, sufriendo, la cruel verdad.
El ocaso de los reyes es el que nunca serà
Siempre son los peones los que pagan en moneda vital
Y asì rièndose estaràn en la plana social
Iglesia, gobierno y detràs esas mentes que nunca veràs.
O Crepúsculo dos Reis
No jogo dos nossos dias
Assim como no xadrez
Sacrificam as peças pequenas
Pra conseguir poder.
Torres (escolas), (vilas) bispos
Derrubados pra saciar
Os dois reis, as duas rainhas
E as mentes por trás.
E assim você verá passar a realidade
Chorando, sofrendo, a cruel verdade.
O crepúsculo dos reis é o que nunca será
Sempre são os peões que pagam em moeda vital
E assim rindo estarão na esfera social
Igreja, governo e por trás essas mentes que você nunca verá.
E assim você verá passar a realidade
Chorando, sofrendo, a cruel verdade.
O crepúsculo dos reis é o que nunca será
Sempre são os peões que pagam em moeda vital
E assim rindo estarão na esfera social
Igreja, governo e por trás essas mentes que você nunca verá.