The Assault Of The Clock
At the home of James Monroe, setting on the mantle, across from their bed in their homestead
Lies a clock dating to a time, a time long since past, but once inspired a rhyme, ticking in my head
Hickory Tickory Dock Something's in the clock Wreaking havoc in the gears Embracing all our fears
Tickory Trickery Clocked Something's in the clock Wreaking havoc in the gears Embracing all our fears
The mouses ran down the pendulum, scuttle butting along, They make their mark on history
Mr. President working at his desk, ever mindful and aware of time, little mices, the hands are changing
Oh happy joy joy, let the alarms ring The master here of the house can sing
For even though the mice have messed up time He can set all his pieces to an atomic clock hyperfine
Oh wait no more joy, no synchronization, nineteenth century limitations
A cesium standard for temporal accuracy was not invented, the mice achieve victory
A Investida do Relógio
Na casa de James Monroe, em cima da lareira, em frente à cama no seu lar
Está um relógio que remete a um tempo, um tempo que já passou, mas que um dia inspirou uma rima, ticando na minha cabeça
Hickory Tickory Dock Tem algo no relógio Causando caos nas engrenagens Abraçando todos os nossos medos
Tickory Trickery Clocked Tem algo no relógio Causando caos nas engrenagens Abraçando todos os nossos medos
Os ratos desceram pelo pêndulo, correndo por aí, Eles deixam sua marca na história
Sr. Presidente trabalhando em sua mesa, sempre atento e ciente do tempo, pequenos ratinhos, os ponteiros estão mudando
Oh alegria feliz, deixe os alarmes tocarem O mestre aqui da casa pode cantar
Pois mesmo que os ratos tenham bagunçado o tempo Ele pode ajustar todas as suas peças a um relógio atômico hiperpreciso
Oh, chega de alegria, sem sincronização, limitações do século dezenove
Um padrão de césio para precisão temporal não foi inventado, os ratos conquistam a vitória