A Estrela Que Brilha (inglês)

The star who shines in your eyes is that illuminates my back country
Since of boy who I wish have the taste of your kiss sweetening me
the Longing heart that hurts love pain, sadness that times does
cry
Wanted to be a little bird for quickly your pro nest of mine love
to come back And whenever I wanted to see you flew for near you
And thus killed my wish because to gave finally you a kiss and died
of pleasure
Am your kisses-flôr, are my esteem
Flight miudinho for give you fondness, for give you pleasure

A Estrela Que Brilha (inglês)

A estrela que brilha em seus olhos é que ilumina o meu país de volta
Desde de menino que desejo ter o gosto de seu beijo me sweetening
o coração Saudade que machuca dor de amor, tristeza que os tempos não
chorar
Queria ser um passarinho para seu ninho rapidamente pro meu amor
voltar E sempre que eu queria ver você voou para perto de você
E assim matou o meu desejo porque, para, finalmente, deu-lhe um beijo e morreu
de prazer
Estou seus beijos-flor, és o meu amor
Vôo miudinho para dar-lhe carinho, para lhe dar prazer

Composição: