395px

Seventeen Romance (Tradução)

Base Ball Bear

Seventeen Romance

ひとのいないしゃりょういちねんぶりの
hito no inai sharyou ichinen buri no
きまづいさいかいふたり、めあわせない
kimazui saikai futari, me awase nai

なかつりみるふりむかいのせきのきみ
naka tsuri miru furi mukai no seki no kimi
そっとみてみたきみはえいたんごちょうみていた
sotto mite mita kimi ha eitango chou miteita

ちかづくおれのえきおぼえたかんじょうおさえつけてなにもいえないまま
chikaduku ore no eki oboeta kanjou osae tsukete nani mo ienai mama
きみはこれからなんこのたんごおぼえるんだろうか
kimi ha korekara nanko no tango oboerundarouka

こころころしてしまったじけんあれからなにかたりなくなって
kokoro koroshite shimatta jiken are kara nani ka tari naku natte
ROMANSUはおもいでにかわりはてて
ROMANSU ha omoide ni kawarihate te
きみにであってしまったじけんできるなら Take me high again
kimi ni deatte shimatta jiken dekiru nara Take me high again
つたえたらごくじょうのROMANSUはじまるのかもしれないのに
tsutae tara gokujou no ROMANSU hajimaru no kamoshirenai noni

さいごにいっしょにかえったのもひとのいないしゃりょう
saigo ni issho ni kaetta no mo hito no inai sharyou
ならんですわってふたりよりそって
naran de suwatte futari yorisotte

きみがおりるえきMINISUKAATOすがたみおくり
kimi ga oriru eki MINISUKAATO sugata miokuri
ひとりになってきづいただいじなものなくしたんだって
hitori ni natte kiduita daiji na mono nakushitandatte

たちどまりうしろふりむくまどごしにきみとめがあって
tachidomari ushiro furimuku mado goshi ni kimi to me ga atte
はっしゃのベルがなりひびくでもおれはたちすくんでいるだけ
hassha no BERU ga narihibiku demo ore ha tachisukun de iru dake
どあがしまってきみはすわったままつぎのえきへながされていく
doa ga shimari kimi ha suwatta mama tsugi no eki he nagasarete iku

こころころしてしまったじけんあれからなにかたりなくなって
kokoro koroshite shimatta jiken are kara nanika tari nakunatte
ROMANSUはおもいでにかわりはてて
ROMANSU ha omoide ni kawarihate te
きみにであってしまったじけんできるなら Take me high again
kimi ni deatte shimatta jiken dekiru nara Take me high again
つたえたらごくじょうのROMANSUはじまる
tsutae tara gokujou no ROMANSU hajima

Seventeen Romance (Tradução)

SEVENTEEN ROMANCE - ROMANCE DOS DEZESSETE ANOS

Depois de um ano nos reencontramos em um vagão vazio e ficamos sem jeito
Não conseguíamos olhar um nos olhos do outro

Fingi olhar o anúncio acima do seu banco
Tentei te olhar devagar: você estava lendo um dicionário de inglês

Minha estação se aproximou e relembrei daquela repressão; ficamos sem dizer nada
Depois disso, de quantas palavras ainda conseguirá se lembrar?

Esse incidente matou nossos corações, nada mais poderá salvá-los
Nosso romance tornou-se uma mera lembrança
Com esse incidente eu te reencontrei, se você puder me deixe estonteado novamente
Talvez eu te conte que esse meu primeiro romance foi o melhor de todos que já tive...

Enfim, voltávamos juntos no vagão vazio
Sentamos lado a lado e nos abraçamos

Começou a chover na sua estação; me despedi de sua mini saia
Quando percebi, estava sozinho: perdi a coisa mais importante de todas

Parei e olhei para trás; pela janela do trem, nossos olhos encontraram-se
O sinal tocou anunciando a partida do trem, mas eu não consegui me mover
A porta se fechou e você foi para a próxima estação

Esse incidente matou nossos corações, nada mais poderá salvá-los
Nosso romance tornou-se uma mera lembrança
Com esse incidente eu te reencontrei, se você puder me deixe estonteado novamente
Talvez eu te conte que esse meu primeiro romance foi o melhor de todos que já tive...

Composição: Yuusuke Koide