395px

Dias Estranhos

Battiato Franco

Strani Giorni

In nineteen forty five I came to this planet
Ascoltavo ieri sera un cantante, uno dei tanti,
e avevo gli occhi gonfi di stupore nel sentire:
"Il cielo azzurro appare limpido e regale"
(il cielo a volte, invece, ha qualche cosa di infernale).
Strani giorni, viviamo strani giorni.
Cantava: sento rumori di swing provenire dal
neolitico, dall'Olocene.
Sento il suono di un violino e mi circondano
l'alba e il mattino.
Chi sa com'erano allora il Rio delle Amazzoni
ed Alessandria la grande e le preghiere e
l'amore? Chi sa com'era il colore?
Mi lambivano suoni che coprirono rabbie
e vendette di uomini con clave.
Ma anche battaglie e massacri di uomini civili.
L'uomo neozoico dell'era quaternaria.
Strani giorni, viviamo strani giorni.
Nella voce di un cantante,
si rispecchia il sole,
ogni amata ogni amante.
Strani giorni, viviamo strani giorni.

Dias Estranhos

Em mil novecentos e quarenta e cinco eu cheguei a este planeta
Ouvi ontem à noite um cantor, um dos muitos,
e eu tinha os olhos arregalados de espanto ao ouvir:
"O céu azul aparece limpo e majestoso"
(o céu às vezes, por outro lado, tem algo de infernal).
Dias estranhos, vivemos dias estranhos.
Cantava: sinto sons de swing vindo do
neolítico, do Holoceno.
Sinto o som de um violino e sou cercado
pelo amanhecer e a manhã.
Quem sabe como era então o Rio Amazonas
e Alexandria, a grande, e as orações e
o amor? Quem sabe como era a cor?
Eram sons que me envolviam, cobrindo raivas
e vinganças de homens com clavas.
Mas também batalhas e massacres de homens civis.
O homem neozoico da era quaternária.
Dias estranhos, vivemos dias estranhos.
Na voz de um cantor,
o sol se reflete,
cada amado, cada amante.
Dias estranhos, vivemos dias estranhos.

Composição: Franco Battiato