Taciturn
Now I know...
I can talk about nostalgia
That building - old building - has loosen
His polish and rust slips down
The gates and doors
Just longing,
Like someone waiting and
Sticking in the middle of the road,
Light of the ancient gaze
Loses her glow.
Now I'm blinded ...
By the step of mist taking it all away.
That tree-covered alley, has got
The ivy already dead and children no longer play in it.
Languid arms try to embrace
A bit of stardust
They have failed and only grope for
The comet's tail
You
Moving to me
From my inside to the outside
From the outside to my private hell
No stop
No stop for the restless
For the helpless one
Never stops
I'm calling you
Calling you
With all my words
With my silence
With what's between the lines
Taciturno
Agora eu sei...
Posso falar sobre nostalgia
Aquele prédio - velho prédio - está se desfazendo
Seu brilho se foi e a ferrugem escorre
Pelas portas e portões
Apenas anseio,
Como alguém esperando e
Parado no meio da rua,
A luz do olhar antigo
Perde seu brilho.
Agora estou cego...
Pelo passo da névoa levando tudo embora.
Aquela rua coberta de árvores, já tem
A hera morta e as crianças não brincam mais nela.
Braços lânguidos tentam abraçar
Um pouco de poeira estelar
Eles falharam e só tateiam
A cauda do cometa
Você
Se movendo em direção a mim
De dentro pra fora
De fora pro meu inferno particular
Sem parar
Sem parar para os inquietos
Para os desamparados
Nunca para
Estou te chamando
Te chamando
Com todas as minhas palavras
Com meu silêncio
Com o que está entre as linhas