Never To Dawn
Eternal eclipse scathing the skies
Prurient vultures casting a spheroid glide
Over a warped horde of lesser beings
Bodily devolved, abnormalities
Constrained to mere recollections of the blossoming Earth
Reminiscent of time gone
Slugs, diminished to a scavenging state
Grovelling abdomens unto dirt
A daubed contagion stretched it's reach
And obscured their every memory
Constrained to mere recollections of the blossoming Earth
Reminiscent of times gone
An asphyxiating darkness looms with vigorous imposition
Onset of an aesthetic dilapidation
Never to savor the breath of life
Never to sense the immaculate air
Never to catch a glimpse of sunlight
The imperative predicament
Never to dawn
Constrained to mere recollections of the blossoming earth
Never to dawn
Nunca amanhecer
Eclipse eterno, atacando os céus
Abutres depreciativos lançando um esferóide
Sobre uma horda entortada de seres menores
Bodily devolvido, anormalidades
Constrangido a meras lembranças da terra desabrochando
Reminiscente do tempo passado
Slugs, diminuídos para um estado de eliminação
Rastejando o abdômen até a sujeira
Um contágio daubed esticou seu alcance
E obscureceu todas as suas memórias
Constrangido a meras lembranças da terra desabrochando
Reminiscente de tempos passados
Uma escuridão asfixiante se aproxima com vigorosa imposição
Início de uma dilapidação estética
Nunca para saborear o sopro da vida
Nunca sentir o ar imaculado
Nunca para ter um vislumbre da luz do sol
A situação imperativa
Nunca amanhecer
Constrangido a meras recordações da terra desabrochando
Nunca amanhecer