The German Clockwinder
A German clockwinder to Dublin once came
Benjamin Fooks was the old german's name
And as he was winding he's way round the strand
He played on his flute and the music was grand.
Singing: Toor-a-lum-a-lum-a Toor-a-lum-a-lum-a Toor-a-lai-ei
Toor-a-lai Yur-a-lai Yur-a-lai-ei
Toor-a-lum-a-lum-a Toor-a-lum-a-lum-a Toor-a-lai-ei
Toor-a-lai Yur-a-lai Yur-a-lai-ei
Now there was a young lady from Grosvenor Square
Who said that her clock was in need of repair
In walks the bold german and to her delight
In less than five minutes he had her clock right
Now as they were seated down on the floor
There came this very loud knock on the door
In walks her husband and great was is shock
For to see the old german wind up his wife's clock
The husband said he, "Now look here, Mary Ann!
Don't let that bold german come in here again!"
He wound up your clock and left mine in the shelf
If your old clock needs winding, sure I'll wind it myself!"
O Relógio Alemão
Um relojoeiro alemão veio a Dublin um dia
Benjamin Fooks era o nome do velho alemão
E enquanto ele se virava pela strand
Tocava sua flauta e a música era sensacional.
Cantando: Toor-a-lum-a-lum-a Toor-a-lum-a-lum-a Toor-a-lai-ei
Toor-a-lai Yur-a-lai Yur-a-lai-ei
Toor-a-lum-a-lum-a Toor-a-lum-a-lum-a Toor-a-lai-ei
Toor-a-lai Yur-a-lai Yur-a-lai-ei
Agora havia uma jovem da Grosvenor Square
Que disse que seu relógio precisava de conserto
Entra o ousado alemão e para sua alegria
Em menos de cinco minutos ele deixou o relógio em dia
Agora enquanto estavam sentados no chão
Veio uma batida bem alta na porta então
Entra o marido e ficou em choque
Ao ver o velho alemão dar corda no relógio da esposa
O marido disse: "Agora olha aqui, Mary Ann!
Não deixe esse alemão ousado entrar aqui de novo!"
Ele deu corda no seu relógio e deixou o meu na prateleira
Se seu velho relógio precisa de corda, eu mesmo dou uma mão!"