National Anthem Of Switzerland
Trittst im morgenrot daher
Seh' ich dich im strahlenmeer
Dich, du hocherhabener, herrlicher!
Wenn der alpen firn sich rtet
Betet, freie schweizer, betet
Eure fromme seele ahnt
Gott im hehren vaterland!
Gott, den herrn, im hehren vaterland!
French
Sur nos monts, quand le soleil
Annonce un brillant rveil
Et prdit d'un plus beau jour le retour
Les beauts de la patrie
Parlent l'me attendrie
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un coeur pieux
Les accents mus d'un coeur pieux
Italian
Quando bionda aurora
Il mattin c'indora
L'alma mia t'adora
Re del ciel
Quando l'alpe gi rosseggia
A pregare allor t'atteggia
In favor del patrio suol
Cittadino iddio lo vuol
Cittadino dio, si dio lo vuol
Rumantsch (ladin)
In l'aurora la daman
At cugnuoscha bain l'uman
Spiert etern dominatur
Tuot pussant!
Cur ils munts straglschan sura
Ura, liber svizzer, ura
Tia orma sainta ferm
Dieu in tschl, il bap etern
Dieu in tschl, il bap, il bap etern
Hino Nacional da Suíça
Estou Morgenrot Trittst daher,
Seh "ich dich Estou strahlenmeer,
Dich, o hocherhabener, Herrlicher!
Wenn der sich Alpen FIRN RTE-T,
Betet, freie schweizer, betet,
Eure fromme seele ahnt
Estou hehren Vaterland Gott!
Gott, den Herrn, estou vaterland hehren!
Francês
Em nossas montanhas quando o sol
Anuncia um despertar brilhante,
E prevê um melhor retorno dia,
As belezas da pátria
Tocado me falar;
Subir ao céu merrier
Os acentos de um coração piedoso,
Os acentos moveu um coração piedoso.
Italiano
QUANDO bionda aurora
Ele Mattin este Indora,
A alma mia adorado você
Re del céu.
QUANDO Alpe gi rosseggia
A allor pregare atteggia você,
Em favor del Patrio suol,
Cittadino Iddio vuol lo,
Cittadino dio se lo dio vuol
Rumantsch (Ladin)
Nos aurora do hyrax
No banho uman cugnuoscha,
Spiert etern dominatur,
Tuot pussant!
Cur eles Munts sura straglschan,
Ura, liber Svizzer, ura.
Tia orma sainta fechado
Deus em tschl ele bap etern.
Deus em tschl ele bap, BAP-lo etern
Composição: Luiz G. Kesseli