Moonshine
Hearken to the sweet leaves
That dance so merrily
I wish the wind would do the same for me.
But rooted here like a withered tree am I,
And I watch both day and night pass by.
It was a cruel and wicked master,
Stole my freedom and charged me
To fight for him, win him victory.
And now here am I in a damp and dreary cell,
And all I know of time is the church bell.
Moonshine soft and clear,
In a death-black endless sky,
Cartwheelin' bright stars twinklin' down.
From the shadows calls the night owl,
He's echoing my loneliness.
Come the stag down from the mountain,
Come the owl from where he sleeps,
Come the eagle from his high, high nest,
To where the salmon, they swim and they sleep,
Come fast and hope to set me free.
I dream of waters flowing,
Sweet air to softly breathe,
Of meadowland where the wagtail bobs and weaves,
Of sunny days where children dance and play,
And sweet music to drive my grief away.
Luar
Ouvirdes as folhas doces
Essa dança tão alegremente
Eu gostaria que o vento faria o mesmo por mim.
Mas enraizada aqui como uma árvore seca sou eu,
E eu assistir de dia e de noite passar por.
Era um senhor cruel e mau,
Roubou minha liberdade e me cobrado
Para lutar por ele, ganhar-lhe a vitória.
E agora aqui estou eu em uma cela úmida e sombria,
E tudo que eu sei do tempo é o sino da igreja.
Moonshine macia e clara,
Em um céu morte-negro sem fim,
'Estrelas brilhantes twinklin' Cartwheelin baixo.
Das sombras chama a coruja da noite,
Ele está repetindo a minha solidão.
Vem o veado para baixo da montanha,
Venha de onde a coruja dorme,
Venha a águia de seu ninho, alta alta,
Para onde o salmão, eles nadam e dormem,
Venha rápido e espero me libertou.
Eu sonho com águas correntes,
Doce ar para respirar suavemente,
De várzea onde os bobs wagtail e tece,
De dias de sol, onde as crianças dançam e jogar,
E a música doce para conduzir a minha tristeza embora.