Io, Tu E Le Rose

Prima di cominciare
non c'era niente al mondo,
ora ci sei tu
per me c'è troppa gente,
gente che vuol sapere
perchè viviamo così.

Io, tu e le rose,
io, tu e l'amore,
quando, quando
tu respiri accanto a me,
solo allora
io comprendo d'esser viva;
quando siamo

io, tu e le rose,
io, tu e l'amore;
anche se cadesse il mondo
quello stesso giorno noi
saremo là
io, tu e le rose

Quando, quando
tu respiri accanto a me,
solo allora
io comprendo d'esser viva;
quando siamo
io, tu e le rose,
io, tu e l'amore,
anche se cadesse il mondo
quello stesso giorno noi
saremo là
io, tu e le rose.
E se l'odio della gente
ci terrà lontani
resteremo noi
io, tu e l'amore

Io, Tu E Le Rose (Tradução)

Antes de começar
não havia nada ao mundo,
agora que aqui estás tu
para mim tem gente demais.
Gente que quer saber
porque vivemos assim:
Eu, tu e as rosas,
eu, tu e o amor.

Quando,
quando
tu respiras perto de mim,
somente então
eu compreendo de ser viva
quando somos
eu, tu e as rosas,
eu, tu e o amor.

Também se caísse o mundo
aquele mesmo dia
nós estaremos lá,
eu, tu e as rosas.

Quando,
quando
tu respiras perto de mim,
somente então
eu compreendo de ser viva
quando somos
eu, tu e as rosas,
eu, tu e o amor.

Também se caísse o mundo
aquele mesmo dia
nós estaremos lá,
eu, tu e as rosas.
E se o ódio da gente
nós manterá longe,
permaneceremos nós:
Eu, tu e o amor!

Composição: G.M. Gili / Luigi Barazzetti / Mario Panzeri