Agure zahar
Agure zahar batek zion
bere etxe aurrean
goizean goiz lantokira
irteten nintzanean:
Ez al dek, gazte, ikusten
gure etxola zein dan?
desegiten ez badugu,
bertan galduko gera.
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera,
usteltzen hasita dago-ta,
laister eroriko da.
Hik bultza gogor hortikan,
ta bultza nik hemendikan,
ikusiko dek nola-nola
laister eroriko dan.
Baina denbora badoa,
nekea zaigu hasi,
eskuak zartatu zaizkit,
eta indarrak utzi.
Usteltzen badago ere,
karga badu oraindik,
berriz arnasa hartzeko
esaigun elkarrekin:
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera ...
Agure zaharra falta da
gure etxe ondotik,
haize txar batek hartu ta
eraman du hemendik.
Haur batzuk ikusten ditut
eta inguraturik,
aitona zaharraren kanta
nahi diet erakutsi:
Baina guztiok batera
saiatu hura botatzera...
Velho sábio
Um velho sábio me disse
na frente da sua casa
quando eu saía cedo
para o trabalho de manhã:
"Não vê, jovem, como é
a nossa casinha?
Se não a destruirmos,
ali vamos nos perder."
Mas todos juntos
vamos tentar derrubá-la,
já tá começando a apodrecer,
logo vai cair.
Você empurra forte daí,
e eu empurro daqui,
você vai ver como
logo vai desabar.
Mas o tempo tá passando,
a gente tá cansado,
as mãos tão doendo,
e a força tá acabando.
Mesmo que esteja apodrecendo,
ela ainda tem peso,
para a gente respirar de novo
vamos juntos:
Mas todos juntos
vamos tentar derrubá-la...
O velho sábio tá faltando
aqui perto da nossa casa,
um vento ruim levou ele
pra longe daqui.
Vejo algumas crianças
brincando ao redor,
e quero mostrar a canção
do vovô:
Mas todos juntos
vamos tentar derrubá-la...