Odin's Söhne
römische Legionen
besetzen jeglich friedlich Land
sie nahmen was nicht ihres war
mit ausgestreckter hand
sie dachten nciht in ihrer Gier
an all die armen menschen dort
sie nahmen Land und Hof und Tier
und schleppten alles fort
der Raubzug war dem Volk zu fiel
sodass es aufbegehrte
die Knaben zu den Waffen rief
und sich tapfer wehrte
Armeen zu tausen Mann
gegen den Barbarenhaufen
kamen nicht im Kampfe an
und auch nicht im Saufen
Rüstung, Waffen waren besser
Bronze und auch Gold
doch kämpften sie nicht für die Götter
sondern nur für den Sold
tapfer wie eh und je
standhaft zu Land und See
furchtlos zu jeder Zeit
macht euch für den Kampf bereit
es fielen fünfzig Diener Roms für jeden berserker
diese hatten Met um Blut, ihr Wille war viel stärker
taaaapfer!
staaaandhaft!
fuuuuurchtlos!
macht euch für den Kampf bereit!
taaaapfer!
staaaandhaft!
fuuuuurchtlos!
macht euch für den Kampf bereit!
Filhos de Odin
legões romanas
invadem toda terra pacífica
levaram o que não era deles
com a mão estendida
não pensaram em sua ganância
nos pobres que ali estavam
tomaram terras, casas e animais
e levaram tudo embora
o saque era demais para o povo
que se levantou em revolta
os jovens foram chamados às armas
e lutaram com bravura
Exércitos de mil homens
contra a horda de bárbaros
não chegaram ao combate
nem mesmo na bebedeira
armaduras e armas eram melhores
bronze e também ouro
mas não lutavam pelos deuses
apenas pelo pagamento
valentes como sempre
firmes em terra e mar
destemidos a todo momento
preparem-se para a luta
caiam cinquenta servos de Roma para cada berserker
eles tinham hidromel em vez de sangue, sua vontade era muito mais forte
valentes!
firmes!
destemidos!
preparem-se para a luta!
valentes!
firmes!
destemidos!
preparem-se para a luta!