Well Of Misery
Along crags and sunless cracks I go
Up rib of rock, donw spine of stone
I dare not slumber where the night winds whistle
Lest her creeping-soul clutch this heart of thistle
O the same God that abandond her
Has in turn abandond me
And softenin the turf with my tears
I dug a well of misery
And, in that well of misery
Hangs a bucket fulla sorrow
It swings slow an achin like a bell
Its toll is dead and hollow
Down that well lies the long-lost dress
Of my lil floatin girl
That muffles a tear that you let fall
All down that well of misery
Put ya shoulder to the handle, if ya dare
And hoist that bucket, hither
Lord, cranknhoistnhoistncrank
Till ya muscles wastenwither
O the same God that abandond her
Has in turn abandond me
Deep in the desert of despair
I wait at the well of misery
Poço da Miseria
Por entre penhascos e fendas sem sol eu vou
Subindo a crista da rocha, descendo a espinha de pedra
Não me atrevo a dormir onde os ventos da noite assobiam
Pra não deixar que sua alma rastejante agarre este coração de cardo
Oh, o mesmo Deus que a abandonou
Me abandonou também
E amolecendo a terra com minhas lágrimas
Cavei um poço de miséria
E, nesse poço de miséria
Pende um balde cheio de dor
Ele balança devagar e dói como um sino
Seu toque é morto e oco
Lá no fundo do poço está o vestido perdido há muito tempo
Da minha garotinha flutuante
Que abafou uma lágrima que você deixou cair
Lá no fundo desse poço de miséria
Coloque seu ombro na alça, se tiver coragem
E levante esse balde, aqui
Senhor, gira e ergue, ergue e gira
Até seus músculos murcharem
Oh, o mesmo Deus que a abandonou
Me abandonou também
Profundamente no deserto do desespero
Eu espero no poço da miséria