Et Lys I Guds Natt
Mørke skyer dekker himlen
natten inntar dagen.
Mørkets gjerning er onde.
Redselen kveler klagen
Tillit blir mistenksomhet.
Mistenksom hat blir hat.
Mammon gir instrukser.
La noche de Dios.
Døden er soldat
Hvor mørkets makter får råde
ropes forgjeves på nåde.
Kom tenn et lys i Guds natt
Hjemløs fremmed fryser
møter stengte dører.
Det handler om troverdighet
La noche de Dios
Hør den som har ører.
jordens hjerte banker
graven er forlatt.
De undertrykte synger
La noche de Dios stille nå i natt
Hvor mørkets makter får råde
ropes forgjeves på nåde.
Kom, tenn et lys i Guds natt.
La noche de Dios O, la noche de Dios
Uma Luz na Noite de Deus
Nuvens escuras cobrem o céu
a noite toma conta do dia.
A obra das trevas é má.
O medo sufoca o lamento.
Confiança se torna desconfiança.
Desconfiança e ódio geram ódio.
Mammon dá as instruções.
A noite de Deus.
A morte é soldado
Onde as forças das trevas dominam
gritam em vão por clemência.
Venha, acenda uma luz na noite de Deus.
Um estrangeiro sem lar congela
encontra portas fechadas.
É sobre credibilidade
A noite de Deus.
Ouça quem tem ouvidos.
O coração da terra pulsa
a sepultura está abandonada.
Os oprimidos cantam
A noite de Deus, agora em silêncio esta noite.
Onde as forças das trevas dominam
gritam em vão por clemência.
Venha, acenda uma luz na noite de Deus.
A noite de Deus, oh, a noite de Deus.