Lemon's Worried Blues
I'm going to tell you why : I got Lemon's lowdown worried blues
I left my meal ticket down at ??? : my pot of chitlings boiling a little past noon
Lord I'm worried here : worried everywhere I go
I worried my rider so late last night : she had a mule wagon backed up to my door
I woke up this morning : took a walk till the break of day
I asked for a woman to marry me : and I just made my get‑away
I woke up this morning : woke up about half past ten
Ease my head in the window : she's singing Lemon's worried blues again
Worried so bad : can't tell my stockings from my shoes
I lay down last night : with Lemon's lowdown worried blues
Lord what makes that [banty] rooster : he keeps crowing for the dawn of day
His man better watch his footsteps for the hen : now doggone his ways
Azuis preocupados Lemon
Eu vou dizer porquê: eu tenho Lowdown Limão de blues preocupados
Deixei o meu ticket refeição para baixo em?? : Meu pote de chitlings ferver um pouco do meio-dia passado
Senhor, eu estou preocupado aqui: preocupado em todo lugar que eu vá
Eu me preocupava meu cavaleiro tão tarde na noite passada: ela teve um vagão mula apoiado a minha porta
Eu acordei esta manhã: dei um passeio até ao romper do dia
Eu perguntei para uma mulher para se casar comigo, e eu apenas fiz o meu get-away
Eu acordei esta manhã: acordei cerca de dez e meia
Aliviar a minha cabeça na janela: ela está cantando azuis preocupados limão de novo
Preocupado tão ruim: não pode dizer as minhas meias dos meus sapatos
Deitei-me ontem à noite: com limão Lowdown Blues preocupados
Senhor o que faz com que [Banty] galo: ele continua cantando para o amanhecer do dia
Seu homem melhor assistir seus passos para a galinha: agora doggone seus caminhos