Der Henker
die Haut so bleich, so unberÝhrt die Lichtung
der Blick so klar in des schÆpfers Richtung
es ist nicht einfach die Lebzeit zu verwalten
doch um so leichter das Schicksal zu gestalten
Dein KÆrper wankt im regnerischen Wind
17 Jahr, fact noch ein Kind
Du kÝsstest mich, es war ein Traum
doch jetzt hÄngst Du am alten Baum
ich bin der Henker... Schicksalslenker
durch Dein Ende herrscht nun
Schweigen, der Strick,
er knant, reibt an den Zwiegen
unsre Liebe durfte es nicht geben...
ich war Deinem Schoú hoffnungslos ergeben...
verfaule im Wind
schuldiges Kind
Du hast Dich versÝndigt durch Versychung
es hat mir hÆllisch Spaú gemacht
und jetzt hab' ich Dich kalt gemacht
O Carrasco
a pele tão pálida, tão intocada a clareira
o olhar tão claro na direção do criador
não é fácil administrar o tempo de vida
durante isso, é mais fácil moldar o destino
Teu corpo vacila no vento chuvoso
17 anos, ainda é uma criança
Você me beijou, foi um sonho
mas agora você está pendurada na velha árvore
eu sou o carrasco... o controlador do destino
com o seu fim reina agora
o silêncio, a corda,
elas se esfregam nas feridas
nosso amor não deveria existir...
eu estava desesperadamente entregue ao teu ventre...
apodreço no vento
criança culpada
Você se entregou por causa da tentação
isso me deu um prazer infernal
e agora eu te deixei fria