The Road To Ruin
In the apparently peacful world
Towns are crowded with people and cars everywhere
No one notice and see that saftey always doesn´t assure
Murders are everyday occurrance
Now they go on...
Crimes and disputes never die out
The world that perfect peace is not
Turns the desire of people into chaos
We and wars live side by side
We don´t know when to die
The reliance of the world in nuclear warhead
It´s symbol of military strength
Humans beings voluntarly choose the road to ruin
Murders are everyday occurrance
Now they go on...
Crimes and disputes never die out
We and wars live side by side
We don´t know when to die
The reliance of the world in nuclear warhead
It´s symbol of military strength
Humans beings voluntarly choose the road to ruin
O Caminho para a Ruína
Neste mundo aparentemente pacífico
Cidades lotadas de gente e carros por todo lado
Ninguém percebe e vê que a segurança nunca é garantida
Assassinatos são uma ocorrência diária
Agora continuam...
Crimes e disputas nunca desaparecem
O mundo que é perfeita paz não é
Transforma o desejo das pessoas em caos
Nós e as guerras vivemos lado a lado
Não sabemos quando vamos morrer
A dependência do mundo em ogivas nucleares
É símbolo de força militar
Seres humanos escolhem voluntariamente o caminho para a ruína
Assassinatos são uma ocorrência diária
Agora continuam...
Crimes e disputas nunca desaparecem
Nós e as guerras vivemos lado a lado
Não sabemos quando vamos morrer
A dependência do mundo em ogivas nucleares
É símbolo de força militar
Seres humanos escolhem voluntariamente o caminho para a ruína